Putak - Sag Ya Khar - перевод текста песни на немецкий

Sag Ya Khar - Putakперевод на немецкий




Sag Ya Khar
Hund oder Esel
آه، ناجور تو خودمم
Ah, ich bin total in mir selbst gefangen
پوچ شدم، بدجوری پرم من
Ich bin leer geworden, verdammt voll bin ich.
سیر تنهام عجیب گرسنم
Ich bin satt von der Einsamkeit, seltsam hungrig bin ich.
پارو های گمشده محسنم
Ich bin Mohsens verlorene Ruder.
قشنگ نگاهم کن ازم فاصله نگیر
Sieh mich genau an, halt keinen Abstand von mir.
بیا نزدیک تر تا فاز فاجعه نریم
Komm näher, damit wir nicht in die Katastrophenstimmung kommen.
ببین ما از صدتا * فاحشه تریم
Sieh, wir sind schlimmer als hundert verdammte Huren.
چاقو رو بزن تو قلبم راهشه همین
Stich das Messer in mein Herz, das ist der einzige Weg.
اخه چقدر بدبخت و بدشانسیم
Ach, wie elend und vom Pech verfolgt wir sind.
به این زندگی * هم باس *
Auf dieses Scheißleben muss man auch scheißen.
هرچی سگ دو زدیم باز دیدیم که سگیم
Egal wie wir uns abrackerten, wir merkten, wir sind Hunde.
خر حمالی، باز دیدیم که خریم
Eselsschinderei, wir merkten wieder, dass wir Esel sind.
کلا حاجی ما دو نوع داریم
Insgesamt, Alter, gibt es bei uns zwei Arten.
یا سگ یا خریم، پلمپ واریم
Entweder Hund oder Esel, wir sind abgestempelt.
سگی که وفاش همراهمونه
Der Hund, dessen Treue uns begleitet.
خر هم باشیم عر عر هامون رو یادمونه
Auch als Esel erinnern wir uns an unser Geschrei.
کام میگیرم از این سیگار
Ich nehm' einen Zug von dieser Zigarette.
زندانیم هنوز پشت این دیوار
Ich bin immer noch gefangen hinter dieser Mauer.
کسی کاری نداره باهام که میکنم چیکار
Keinen kümmert's, was ich tue.
پره خطه دستم منم کلمه شیار
Meine Hand ist voller Kratzer, ich bin das Wort, die Furche.
جام هر لحظه لقه ولی
Mein Platz ist jeden Moment unsicher, aber
نقطه ضعف سعی کن دست بنده ندی
Versuch, mir keine Schwachstelle zu geben.
جنبه ندارم میشه وصل به نسل بعدی
Ich hab' keine Beherrschung, das überträgt sich auf die nächste Generation.
بس که نسل جدید پست و نحس همین
Weil die neue Generation so mies und verflucht ist, genau so.
این روزام خیلی * و عن واره
Meine Tage sind zurzeit sehr beschissen und scheiße.
میگی زندگیت رو بساز با کدوم اجر
Du sagst, bau dein Leben auf mit welchem Ziegelstein?
این روزا دلم تو رو کم داره
In diesen Tagen fehlst du meinem Herzen.
میگی خونه مهر بساز تو کدوم آغل
Du sagst, bau ein Haus der Zuneigung in welchem Stall?
دلت خوشه که چیزی کم نداری
Du bist froh, dass dir nichts fehlt.
یه ددی پول بده و فینیت هم سواری
Ein Daddy gibt Geld und fertig ist die Fahrt.
تو بهم پند نده من خودم پندم
Gib du mir keine Ratschläge, ich bin selbst der Ratschlag.
خودم همه رو پند دادم که الان
Ich selbst habe allen geraten, so dass ich jetzt
فندک دقیقه ای حریق میده به رول با شستم
Jede Minute das Feuerzeug den Joint mit meinem Daumen anzündet.
من هرشب مستم میگی سلامتیت چی
Ich bin jede Nacht betrunken, du sagst: Auf dein Wohl? Was?
به * های چپم به کلاه های کپم
Scheiß auf meine linken Eier, auf meine Caps.
به لفظ های رپم، رو هرجایی سفت بودش * روش
Auf meine Rap-Sprüche, wo immer es hart war, Scheiße drauf.
آس رو که کلا بیخیال شاه بیبیش کوش
Das Ass, vergiss es komplett, der König wo ist seine Dame?
ما کل عمر سرباز بودیم
Wir waren unser ganzes Leben lang Soldaten.
یه سرباز آب از سر گذشته
Ein Soldat, dem das Wasser über den Kopf gestiegen ist.
کام میگیرم از این سیگار
Ich nehm' einen Zug von dieser Zigarette.
زندانیم هنوز پشت این دیوار
Ich bin immer noch gefangen hinter dieser Mauer.
کسی کاری نداره باهام که میکنم چیکار
Keinen kümmert's, was ich tue.
پره خطه دستم منم کلمه شیار
Meine Hand ist voller Kratzer, ich bin das Wort, die Furche.
جام هر لحظه لقه ولی
Mein Platz ist jeden Moment unsicher, aber
نقطه ضعف سعی کن دست بنده ندی
Versuch, mir keine Schwachstelle zu geben.
جنبه ندارم میشه وصل به نسل بعدی
Ich hab' keine Beherrschung, das überträgt sich auf die nächste Generation.
بس که نسل جدید پست و نحس همین
Weil die neue Generation so mies und verflucht ist, genau so.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.