Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sag Ya Khar
Скажи да, дорогая
آه،
ناجور
تو
خودمم
Ах,
я
сам
себе
чужой.
پوچ
شدم،
بدجوری
پرم
من
Опустошён,
но
странно
полон
собой.
سیر
تنهام
عجیب
گرسنم
Сыт
одиночеством,
но
жутко
голоден.
پارو
های
گمشده
محسنم
Мои
потерянные
вёсла
- моя
гордость.
قشنگ
نگاهم
کن
ازم
فاصله
نگیر
Посмотри
на
меня,
не
отходи.
بیا
نزدیک
تر
تا
فاز
فاجعه
نریم
Подойди
ближе,
чтобы
не
скатиться
в
пучину
катастрофы.
ببین
ما
از
صدتا
* فاحشه
تریم
Мы
хуже
сотни
шл*х.
چاقو
رو
بزن
تو
قلبم
راهشه
همین
Воткни
нож
в
моё
сердце,
это
и
есть
путь.
اخه
چقدر
بدبخت
و
بدشانسیم
Как
же
мы,
чёрт
возьми,
несчастны
и
невезучи.
به
این
زندگی
* هم
باس
*
На
эту
жизнь
тоже
нужно
на*рать.
هرچی
سگ
دو
زدیم
باز
دیدیم
که
سگیم
Сколько
ни
пахали,
как
собаки,
всё
равно
остались
псами.
خر
حمالی،
باز
دیدیم
که
خریم
Вьючные
ослы,
всё
равно
остались
ослами.
کلا
حاجی
ما
دو
نوع
داریم
В
общем,
братан,
мы
двух
типов:
یا
سگ
یا
خریم،
پلمپ
واریم
Или
псы,
или
ослы,
заклеймены
навеки.
سگی
که
وفاش
همراهمونه
Псы,
чья
верность
с
нами.
خر
هم
باشیم
عر
عر
هامون
رو
یادمونه
Даже
если
мы
ослы,
мы
помним
свой
иа-иа.
کام
میگیرم
از
این
سیگار
Затягиваюсь
сигаретой.
زندانیم
هنوز
پشت
این
دیوار
Всё
ещё
в
тюрьме,
за
этой
стеной.
کسی
کاری
نداره
باهام
که
میکنم
چیکار
Всем
плевать,
что
я
делаю.
پره
خطه
دستم
منم
کلمه
شیار
Моя
рука
вся
в
порезах,
я
— мастер
слова.
جام
هر
لحظه
لقه
ولی
Моё
место
шатко,
но
نقطه
ضعف
سعی
کن
دست
بنده
ندی
Старайся
не
показывать
мне
свои
слабости.
جنبه
ندارم
میشه
وصل
به
نسل
بعدی
У
меня
нет
тормозов,
это
может
передаться
следующему
поколению.
بس
که
نسل
جدید
پست
و
نحس
همین
Потому
что
новое
поколение
гнилое
и
проклятое.
این
روزام
خیلی
* و
عن
واره
Эти
дни
дерь*овые
и
отвратительные.
میگی
زندگیت
رو
بساز
با
کدوم
اجر
Ты
говоришь:
"Построй
свою
жизнь".
Из
чего,
из
какого
кирпича?
این
روزا
دلم
تو
رو
کم
داره
В
эти
дни
мне
не
хватает
тебя.
میگی
خونه
مهر
بساز
تو
کدوم
آغل
Ты
говоришь:
"Построй
дом
любви".
В
каком
хлеву?
دلت
خوشه
که
چیزی
کم
نداری
Ты
радуешься,
что
у
тебя
всё
есть.
یه
ددی
پول
بده
و
فینیت
هم
سواری
Папочка
даёт
деньги,
и
ты
катаешься
на
коне.
تو
بهم
پند
نده
من
خودم
پندم
Не
учи
меня
жить,
я
сам
себе
учитель.
خودم
همه
رو
پند
دادم
که
الان
Я
всех
поучал,
и
теперь
فندک
دقیقه
ای
حریق
میده
به
رول
با
شستم
Большим
пальцем
поджигаю
косяк
зажигалкой.
من
هرشب
مستم
میگی
سلامتیت
چی
Я
каждую
ночь
пьян.
Ты
спрашиваешь
про
моё
здоровье?
به
* های
چپم
به
کلاه
های
کپم
К
чёрту
всё!
К
моим
кепкам!
به
لفظ
های
رپم،
رو
هرجایی
سفت
بودش
* روش
К
моим
рэп-текстам,
которые
твёрдо
стоят
на
своём!
آس
رو
که
کلا
بیخیال
شاه
بیبیش
کوش
На
туза
вообще
плевать,
где
моя
дама?
ما
کل
عمر
سرباز
بودیم
Мы
всю
жизнь
были
солдатами.
یه
سرباز
آب
از
سر
گذشته
Солдатами,
которым
всё
по
барабану.
کام
میگیرم
از
این
سیگار
Затягиваюсь
сигаретой.
زندانیم
هنوز
پشت
این
دیوار
Всё
ещё
в
тюрьме,
за
этой
стеной.
کسی
کاری
نداره
باهام
که
میکنم
چیکار
Всем
плевать,
что
я
делаю.
پره
خطه
دستم
منم
کلمه
شیار
Моя
рука
вся
в
порезах,
я
— мастер
слова.
جام
هر
لحظه
لقه
ولی
Моё
место
шатко,
но
نقطه
ضعف
سعی
کن
دست
بنده
ندی
Старайся
не
показывать
мне
свои
слабости.
جنبه
ندارم
میشه
وصل
به
نسل
بعدی
У
меня
нет
тормозов,
это
может
передаться
следующему
поколению.
بس
که
نسل
جدید
پست
و
نحس
همین
Потому
что
новое
поколение
гнилое
и
проклятое.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.