Putak - Shekanje Khamush - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Putak - Shekanje Khamush




Shekanje Khamush
Breaking the Silent Torture
یه سری چیزا هست
There are things,
به اسم شکنجه خاموش
Called silent torture,
(ایلومیناتی)
(Illuminati)
نمی دونم چیزی در این مورد شنیدی یا نه
Don't know if you've heard of it,
ولی ما هممون توی این دل شکنجه خاموشیم
But we're all in this silent torture.
(13، بدون شک، هی)
(13, no doubt, hey)
ایران، یعنی ping 180 گنجه
Iran, means ping 180 Ganja,
یعنی کص، ممه اش 85 ئه
Means pussy, her tits are 85,
یعنی این طرز نگاه ما به اوناست
This is how we look at them,
جوری که نگاه می کنیم، توی خیابوناست
The way we look, it's on the streets.
دلار، 22، آینده ای نیست
Dollar, 22, there's no future,
زر گران و یابنده ای نیست
Gold is expensive, and there's no finder,
یعنی هرکاری می کنیم فقط واسه ی قیافه
Means everything we do is just for show,
همه حرفایی که می زنیم همه اش لافه
All the words we say are just bluff.
دماغش عملی، مشکلی نیست
Her nose is fake, no problem,
خوب بودن اخلاق جزء خوشکلی نیست
Good morals are not part of beauty,
اگه 13 رو تا 100 تو بشمری نیست
If you count 13 to 100, it's not there,
ما خود 13 ایم، آلبوم چاووشی نیست
We are 13 ourselves, it's not Chavoshi's album,
قایق و دریا و یه پاروش
Boat and sea and a paddle,
یه جسم وصله به 100 تا پاپوش
A body patched with 100 slippers,
واسه یه مادر گنجه، یه آغوش
For a mother, Ganja, a hug,
ولی ما تو دل شکنجه خاموش
But we are in the heart of silent torture.
جمعیت، رو به افزایش
Population, on the rise,
دستور میدن تا بدنش کاهش
They order to reduce its body,
جز مرگ پیدا نمی کنن راهش
They find no way but death,
ویروسو می فرستن توی جانش
They send the virus into its soul,
مردم جهان توی این چالش
The people of the world in this challenge,
یکی یکی می میرن و میگیره خوابش
One by one they die and fall asleep,
از اول ایراد داشت کارش
From the beginning, there was a problem with its work,
ولی چه میشه کرد جز تو کنی نگاهش؟
But what can be done except to look at it?
گوه میره پایین با هر سیفون
Shit goes down with every flush,
تو هم بکش اینو انگو اگه حرفی بود
You too, pull this finger if there was anything,
نه پول داری که بری از این مرز بیرون
You have no money to go beyond this border,
نه سربازی رفتی، بیا از این بحث بیرون
You didn't go to the military, get out of this discussion,
می ترسی هر وقت بحثش وسطه
You're scared whenever the discussion is in the middle,
خدا یکتاست ولی قدش اسده
God is one, but his height is a lion,
هر روز چشمام مشغول رصده
Every day my eyes are busy watching,
ستاره هست ولی قبلش جسده
There is a star, but before it is a body.
پزشکای جعلی
Fake doctors
اداره های مسکونی
Residential departments
آزمایشای اتمی
Atomic tests
زلزله های مصنوعی
Artificial earthquakes
(بمیر، بمیر، بمیر، بمیر، تو این شکنجه خاموش)
(Die, die, die, die, in this silent torture)
(بمیر، بمیر، بمیر، بمیر، تو این شکنجه خاموش)
(Die, die, die, die, in this silent torture)
پر اشتباهن
They are full of mistakes
مطمئن باش اصل این دین مسیح
Be sure the origin of this religion is Christ
فصل اول زندگیتو مقایسه نکن با فصل 20 کسی
Don't compare the first chapter of your life with someone's chapter 20
اون اشتباهی که کردم الان یه قطره از اشک خیس منی
That mistake I made is now a drop of my wet tears
زنان لخت، اقتصاد پیشرفته، احسنت به عیسی مسیح
Naked women, advanced economy, well done Jesus Christ
دوستام همه کسکشه عالم
My friends are all the assholes of the world
فقط وقت می گذرونیم با هم
We just spend time together
بیشتر میشه درد هفته ام
My week's pain increases
این جا یکی بره انگار همه رفتن
Here, if one goes, it's as if everyone has gone
آدم فروش، یکی از یکی بدتر
Human trafficker, one worse than the other
یه مشت بچه، ادعا گوز، عنتر
A bunch of kids, claiming fart, monkey
دوست دارم بگم خدا رحم کن
I want to say God have mercy
فکری به حال مردمم کن
Think about my people
ولی خدا تو فکری به حال خودت کن
But God, think about yourself
که ریدی با این خلق گوهت خب
That you fucked up with this shitty creation of yours, well
اووو، میری جلو منو می بینی از دور
Oooh, you go ahead and see me from afar
خسته شدیم از بس شنیدیم زور
We're tired of hearing so much force
تو هم میزنی هر شب بیرون زود
You too go out early every night
کل زندگی فقط شنیدیم زور
All our lives we've only heard force
نفسامون می گیره تو طول
Our breath catches in length
تو کاغذای خالیمون می ریزیم توتون
In our empty papers we pour tobacco
تو هم بکن و بنداز اون زیگیلتو دور
You too, do it and throw away your lighter
اگه مردی تو شرتته سیبیل تو کو؟
If you're a man in your underwear, where's your mustache?
اوه مای گاش
Oh my gosh
فقط ای کاش
Just if only
ستاره های ما هم دنباله داشت
Our stars also had a tail
ایران نفهمدیم هیچ دمشو
Iran, we didn't understand its tail at all
عیسی، پیامبر، اکرمشو
Jesus, prophet, his Akram
(توهین نباشه)
(No offense)
الله و اکبر، نه الله رو دیدیم نه اکبرشو
Allahu Akbar, we saw neither Allah nor his Akbar
ماله کشای اسلام
Islam's ass lickers
چه قدر درآمد داشتید امسال؟
How much income did you have this year?
چه قدر کندین از این مردم ؟
How much did you dig out of these people?
تف تو ذات همتون، اینم امضام
Fuck you all, this is my signature
(پوتک)
(Putak)
(بمیر، بمیر، بمیر، بمیر، تو این شکنجه خاموش)
(Die, die, die, die, in this silent torture)
تو این شکنجه خاموش
In this silent torture
زندگی مثل یه رابطه است (از دست رفتم)
Life is like a relationship (I'm lost)
جلوت I love you ئه (درد تو وجودم)
In front of you, it's I love you (pain in my being)
پشتت I love یکی دیگه
Behind you, it's I love someone else
واقعا داریم مثل من؟
Are we really like me?
آره بابا خیلی زیاد
Yeah dude, a lot
شاید نسلِ... نسلا هم زیاد شدن
Maybe the generation... generations have also increased
صد در صد زتا
One hundred percent Zeta
عاشق
Lover
عاشق فنام
Lover of my end
خانوادم، زنم، انسانیت
My family, my wife, humanity
پوتک
Putak
تا کی قراره با یه مشت خرافات دینی تو کونتون کنن؟
How long are you going to be fucked in the ass with a bunch of religious superstitions?





Авторы: George Cauty, Pooria Arab


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.