Текст и перевод песни Puto Portugues feat. Lil' Saint - Fala Só
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tem
casa
nova
pra
me
levar
You
have
a
new
house
to
take
me
to
Carro
bonito
pra
passear
A
nice
car
to
go
for
a
ride
Nem
me
pergunto
de
onde
vem
I
don't
even
ask
where
it
comes
from
Também
não
sei,
não
quero
estragar
I
don't
know
either,
I
don't
want
to
spoil
it
Eu
deixo
o
vento
me
levar
I
let
the
wind
carry
me
away
Saímos
pra
qualquer
lugar
We
go
out
to
any
place
Se
o
sol
se
pôr
e
eu
não
notar
If
the
sun
sets
and
I
don't
notice
Não
tem
como
eu
desconfiar
There's
no
way
I
can
suspect
Mas
um
dia
me
apresentou
todos
da
família,
mamawê
But
one
day
you
introduced
me
to
your
whole
family,
mamawê
Família
humilde,
no
cubico
nem
tinha
mobília
Humble
family,
the
cubicle
didn't
even
have
furniture
Mas
você
vive
no
Talatona,
és
a
mamoite
da
zona
But
you
live
in
Talatona,
you're
the
mamoite
of
the
area
No
caixa
do
banco
te
pagam
quanto
How
much
do
they
pay
you
at
the
bank
teller
Pra
você
ter
essa
fortuna
For
you
to
have
this
fortune
(Aiué)
Se
tens
alguém
pra
além
de
mim,
me
fala
só
(Aiué)
If
you
have
someone
besides
me,
just
tell
me
(Aiué)
Se
tens
papoite
na
cozinha,
fala
só
(Aiué)
If
you
have
papoite
in
the
kitchen,
just
tell
me
(Aiué)
Se
o
teu
amor
tem
um
preço
me
fala
só
(Aiué)
If
your
love
has
a
price
just
tell
me
Não
tenho
kumbu
pra
pagar
I
don't
have
kumbu
to
pay
(Aiué)
Se
tens
alguém
pra
além
de
mim,
me
fala
só
(Aiué)
If
you
have
someone
besides
me,
just
tell
me
(Aiué)
Se
tens
papoite
na
cozinha,
fala
só
(Aiué)
If
you
have
papoite
in
the
kitchen,
just
tell
me
(Aiué)
Se
o
teu
amor
tem
um
preço
me
fala
só
(Aiué)
If
your
love
has
a
price
just
tell
me
Não
tenho
kumbu
pra
pagar
I
don't
have
kumbu
to
pay
Eu
sou
mbora
filho
de
camponês
I'm
a
farmer's
son
Meu
pai
mbora
é
camponês
My
father
is
a
farmer
Sou
filho
da
dona
Inês
I'm
the
son
of
Dona
Inês
Não
vamos
nos
iludir
Let's
not
kid
ourselves
Não
tenho
lombongo
para
gastar
I
don't
have
lombongo
to
spend
Só
tenho
amor
para
te
dar
I
only
have
love
to
give
you
Mas
é
que
o
meu
santo
está
desconfiado
But
my
saint
is
suspicious
Dessa
fortuna
não
declarada
Of
this
undeclared
fortune
O
teu
salário
não
chega
para
comprar
Your
salary
is
not
enough
to
buy
Os
carros
que
tu
tens
The
cars
you
have
Essas
viagens
que
tu
fazes
These
trips
you
take
A
roupa
e
as
malas
que
tens
The
clothes
and
bags
you
have
E
tu
só
me
dás
motivos
para
desconfiar
And
you
only
give
me
reasons
to
be
suspicious
Para
desconfiar
de
ti
To
be
suspicious
of
you
(Aiué)
Se
tens
alguém
pra
além
de
mim,
me
fala
só
ê
(Aiué)
If
you
have
someone
besides
me,
just
tell
me
ê
(Aiué)
Se
tens
papoite
na
cozinha,
fala
só
(Aiué)
If
you
have
papoite
in
the
kitchen,
just
tell
me
(Aiué)
Se
o
teu
amore
tem
um
preço,
fala
só
(Aiué)
If
your
love
has
a
price,
just
tell
me
Não
tenho
kumbu
pra
pagare
I
don't
have
kumbu
to
pay
(Aiué)
Se
tens
alguém
pra
além
de
mim,
me
fala
só
(Aiué)
If
you
have
someone
besides
me,
just
tell
me
(Aiué)
Eu
sei
que
a
verdade
dói,
mas
fala
só
(Aiué)
I
know
the
truth
hurts,
but
just
tell
me
(Aiué)
Teu
amore
tem
um
preço,
fala
só
(Aiué)
Your
love
has
a
price,
just
tell
me
Não
tenho
guita
pra
pagare
I
don't
have
guita
to
pay
Mesmo
a
te
desconfiar
Even
though
I
suspect
you
Não
sei
como
te
abordar
I
don't
know
how
to
approach
you
Mas
eu
quero
saber
(saber)
But
I
want
to
know
(know)
(Aiué)
Se
tens
alguém
pra
além
de
mim,
me
fala
só
(Aiué)
If
you
have
someone
besides
me,
just
tell
me
(Aiué)
Se
tens
papoite
na
cozinha,
fala
só
(Aiué)
If
you
have
papoite
in
the
kitchen,
just
tell
me
(Aiué)
Se
o
teu
amore
tem
um
preço
me
fala
só
(Aiué)
If
your
love
has
a
price
just
tell
me
Me
fala
só,
me
fala
só
Just
tell
me,
just
tell
me
Por
favor,
me
fala
só
Please,
just
tell
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Fala Só
дата релиза
17-08-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.