Текст и перевод песни Putolargo - Por Mi, por Ti
Por Mi, por Ti
For Me, For You
No
parto
pera
con
nadie,
I
don't
share
pears
with
anyone,
Me
coloco
mis
gafas
de
sol
y
voy
a
mi
aire
I
put
on
my
sunglasses
and
go
my
own
way
Que
no
falte
un
cubata
en
mi
mano,
May
a
Cuba
Libre
never
be
missing
from
my
hand,
Lo
levanto
bien
alto
y
brindo
por
mis
hermanos
I
raise
it
high
and
toast
to
my
brothers
Así!
Ya
se
que
nadie
me
obliga
That's
it!
I
know
nobody
forces
me
Pero
a
cada
garito
voy
a
dejarme
la
vida,
But
I'm
gonna
leave
my
life
in
every
club,
A
cualquier
parte
del
mundo
To
any
part
of
the
world
Llegamos
en
estampida,
We
arrive
in
a
stampede,
Un
impacto
musical
profundo
que
no
se
olvida
no!
A
deep
musical
impact
that
is
not
forgotten,
no!
Vívelo
conmigo
y
siéntelo
conmigo
en
cada
Live
it
with
me
and
feel
it
with
me
in
every
one
of
Concierto
mío,
no
te
dolerá
pagar
la
entrada
My
concerts,
it
won't
hurt
you
to
pay
the
entrance
fee
Lo
siento
tío
aquí
no
estamos
pa
mariconadas
I'm
sorry
dude,
we're
not
here
for
sissy
stuff
Aquí
en
cada
caja
clap!
se
clava
Here
in
every
box
clap!
is
nailed
Y
deja
de
etiquetar
ya,
como
se
emparanoyan
And
stop
labeling
already,
how
they
get
paranoid
Pa
mi
rap
no
hay
talla
como
gomas
pa
mi
polla
For
my
rap
there
is
no
size
like
rubbers
for
my
dick
Y
tú
con
tantas
rayas
te
va
a
quedar
gilipollas,
And
you
with
so
many
lines,
you're
gonna
be
a
dumbass,
A
mi
este
coco
no
me
falla
y
menos
cuando
folla
This
coconut
doesn't
fail
me
and
even
less
when
I
fuck
Tengo
al
público
con
las
manos
en
el
cielo,
I
have
the
audience
with
their
hands
in
the
sky,
Ellos
saben
como
yo
que
es
lo
único
que
quiero
They
know
like
me
that's
the
only
thing
I
want
Y
haceros
volar,
veros
descontrolar,
And
make
you
fly,
see
you
lose
control,
Esta
es
una
de
esas
cosas
por
las
que
yo
amo
el
rap
This
is
one
of
those
things
I
love
about
rap
Y
sigo
en
esto,
deje
el
baloncesto
y
aun
así
las
clavo
And
I'm
still
at
it,
I
quit
basketball
and
I
still
nail
them
En
cada
renglón,
en
mi
balcón
o
en
el
lavabo
In
each
line,
on
my
balcony
or
in
the
bathroom
Y
si
no
acabo
el
me
aplasta
And
if
I
don't
finish,
he
crushes
me
Como
80
kilos
de
rasta.
Este
sonido
me
encanta!
Like
176
pounds
of
rasta.
I
love
this
sound!
De
esta
droga
no
puedo
salir
I
can't
get
out
of
this
drug
Así
lo
elegí,
es
lo
que
siempre
me
hizo
falta
That's
how
I
chose
it,
it's
what
I've
always
needed
Y
si
algún
día
me
tengo
que
morir
And
if
someday
I
have
to
die
Que
sea
así,
con
un
micrófono
cerca
de
esta
garganta
Let
it
be
like
this,
with
a
microphone
close
to
this
throat
Que
esto
siempre
lo
hice
por
mi,
si
claro
que
si
I
always
did
this
for
myself,
yes
of
course
Y
por
ti,
por
ti,
por
ti
y
por
tantas
And
for
you,
for
you,
for
you
and
for
so
many
Personas
que
me
siguen
desde
que
empecé,
People
who
have
followed
me
since
I
started,
A
todos
ellos
les
dedico
este
temazo
del
mes
To
all
of
them
I
dedicate
this
great
song
of
the
month
Un
yonki
de
la
música,
es
mucho
más
que
amor
A
music
junkie,
it's
much
more
than
love
Te
juro
que
es
la
única
que
me
quita
el
dolor,
I
swear
it's
the
only
one
that
takes
away
my
pain,
Que
corre
por
mis
venas
y
me
renueva
el
corazón,
That
runs
through
my
veins
and
renews
my
heart,
Que
carga
con
mis
problemas
y
me
libra
del
peso
jomm
That
carries
my
problems
and
frees
me
from
the
weight,
jomm
Adicto
a
la
luz
bajita
y
a
inventar
Addicted
to
the
low
light
and
to
invent
Hasta
que
suene
cool
hasta
que
suene
boom!
y
vendrán
Until
it
sounds
cool
until
it
sounds
boom!
and
they
will
come
Como
ratas
a
mi
flauta
y
aqui
se
quedaran
Like
rats
to
my
flute
and
here
they
will
stay
Yo
me
salto
toas
las
pautas
y
te
pongo
a
vibrar
I
skip
all
the
guidelines
and
make
you
vibrate
Soy
tu
nueva
droga,
la
que
pega
a
cualquier
hora
I'm
your
new
drug,
the
one
that
hits
at
any
time
No
Largal
no
innova,
solo
perfora
cualquier
zona
y
deja
su
semilla,
No
Largal
doesn't
innovate,
it
just
drills
through
any
area
and
leaves
its
seed,
Tierras
que
otros
luego
exploran.
Lands
that
others
later
explore.
Mi
flow
no
es
de
Sevilla
es
de
otro
mundo
comepollas!
My
flow
is
not
from
Seville,
it's
from
another
world,
motherfucker!
No
es
broma
esto
es
magia,
s
que
contagian,
No
joke
this
is
magic,
yes
they
are
contagious,
Temas
que
no
mueren
nunca
y
despiertan
nostalgia
Themes
that
never
die
and
awaken
nostalgia
Una
hemorragia
constante
sobre
vosotros
y
exploto
A
constant
hemorrhage
on
you
and
I
explode
Con
algo
nuevo
que
te
deja
fuera
juego
y
roto
With
something
new
that
leaves
you
out
of
the
game
and
broken
De
esta
droga
no
puedo
salir
I
can't
get
out
of
this
drug
Así
lo
elegí,
es
lo
que
siempre
me
hizo
falta
That's
how
I
chose
it,
it's
what
I've
always
needed
Y
si
algún
día
me
tengo
que
morir
And
if
someday
I
have
to
die
Que
sea
así,
con
un
micrófono
cerca
de
esta
garganta
Let
it
be
like
this,
with
a
microphone
close
to
this
throat
Que
esto
siempre
lo
hice
por
mi,
si
claro
que
si
I
always
did
this
for
myself,
yes
of
course
Y
por
ti,
por
ti,
por
ti
y
por
tantas
And
for
you,
for
you,
for
you
and
for
so
many
Personas
que
me
siguen
desde
que
empecé,
People
who
have
followed
me
since
I
started,
A
todos
ellos
les
dedico
este
temazo
del
mes
To
all
of
them
I
dedicate
this
great
song
of
the
month
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.