Текст и перевод песни Putting It Together Ensemble - Back in Business (From Dick Tracy)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back in Business (From Dick Tracy)
Снова в деле (Из Дика Трейси)
ALL:
Yesterday
it
seemed
the
world
was
about
to
end,
didn't
it?
ВСЕ:
Вчера
казалось,
что
миру
пришел
конец,
не
так
ли,
милая?
Looked
as
though
it
wouldn't
last
out
the
year.
Выглядело
так,
будто
он
не
доживет
до
конца
года.
Yesterday
disaster
waited
around
the
bend.
Вчера
за
поворотом
ждала
беда.
Well,
my
friend,
Что
ж,
дорогая,
Spring
is
here.
Весна
пришла.
Back
in
business,
and
ain't
it
grand?
Снова
в
деле,
и
разве
это
не
великолепно?
Let
the
good
times
roll.
Пусть
хорошие
времена
катятся.
Yesterday
things
were
out
of
hand,
Вчера
все
вышло
из-под
контроля,
Now
they're
under
control.
Теперь
все
под
контролем.
Bye-bye
blues,
so
long
adversity,
Прощай,
тоска,
прощай,
невзгоды,
Happiness,
hello!
Счастье,
привет!
Hello!
Hello!
Привет!
Привет!
Keep
the
status
quo
Сохраним
статус-кво
Back
again
like
a
boomerang,
Вернулись,
как
бумеранг,
Same
old
stand,
Все
та
же
позиция,
Same
old
gang,
Все
та
же
банда,
Back
in
business
with
a
bang!
Снова
в
деле
с
размахом!
Let
the
good
times
roll!
Пусть
хорошие
времена
катятся!
MICHAEL:
Yesterday
it
seemed
we
never
would
smile
again,
МИХАИЛ:
Вчера
казалось,
что
мы
больше
никогда
не
улыбнемся,
RACHEL
& STEPHEN:
Didn't
it?
РЭЙЧЕЛ
И
СТИВЕН:
Не
так
ли?
ALL:
Didn't
matter
what
we
ventured
or
how.
ВСЕ:
Неважно,
что
мы
предпринимали
и
как.
Looked
as
though
the
fun
was
over
till
Выглядело
так,
будто
веселью
конец
до
who
knew
when.
кто
знает
когда.
That
was
then.
Это
было
тогда.
Back
in
business,
and
ain't
it
grand?
Снова
в
деле,
и
разве
это
не
великолепно?
Let
the
good
times
roll.
Пусть
хорошие
времена
катятся.
Yesterday
things
were
out
of
hand,
Вчера
все
вышло
из-под
контроля,
Now
they're
under
control.
Теперь
все
под
контролем.
Back
to
normal,
back
to
usual.
Вернулись
к
нормальной
жизни,
вернулись
к
привычному.
Let
the
fun
resume.
Пусть
веселье
продолжится.
No
more
doom
and
gloom.
Больше
никакой
мрачности.
No
more
bust,
just
boom!
Никакого
краха,
только
бум!
Back
in
business,
and
overnight
Снова
в
деле,
и
за
одну
ночь
Well,
all
right!
Ну,
отлично!
Business
is
just
dynamite!
Дела
просто
блестящие!
Let
the
good
times
roll!
Пусть
хорошие
времена
катятся!
Same
old
play
with
the
same
old
cast,
Все
та
же
пьеса
с
тем
же
составом,
Like
the
past,
Как
в
прошлом,
But
at
last
Но
наконец-то
Back
in
business
and
with
a
blast!
Снова
в
деле
и
с
триумфом!
Let
the
good
times
roll
-
Пусть
хорошие
времена
катятся
-
good
times
хорошие
времена
JULIE:
Let
the
good
times
roll!
ДЖУЛИ:
Пусть
хорошие
времена
катятся!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Sondheim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.