Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toute Mon Âme
Meine ganze Seele
Et
j'y
mets
toute
mon
âme
Und
ich
lege
meine
ganze
Seele
hinein
Je
me
relève
quand
j'échoue
Ich
stehe
wieder
auf,
wenn
ich
scheitere
Et
j'y
mets
toute
mon
âme
Und
ich
lege
meine
ganze
Seele
hinein
Tout
mon
coeur
et
mon
amour
Mein
ganzes
Herz
und
meine
Liebe
À
quoi
bon
faire
les
choses
à
moitié
Was
bringt
es,
Dinge
nur
halb
zu
tun
De
toute
manière,
rien
n'est
parfait
Sowieso
ist
nichts
perfekt
Moi
si
je
veux
briller
c'est
pour
éclairer
les
autres
Wenn
ich
leuchten
will,
dann
um
andere
zu
erhellen
Combien
de
fois
j'me
suis
répété,
j'ai
raté,
recommencé?
Wie
oft
habe
ich
mir
gesagt,
ich
habe
versagt,
neu
angefangen?
J'ai
appris
dans
l'échec,
et
réparé
mes
fautes
Ich
habe
aus
dem
Scheitern
gelernt
und
meine
Fehler
korrigiert
J'ai
compris
que
j'pourrais
pas
sauver
le
monde
Ich
habe
verstanden,
dass
ich
die
Welt
nicht
retten
kann
En
écrivant
quelques
chansons
Indem
ich
ein
paar
Lieder
schreibe
Mais
j'ai
garder
la
même
intention
Aber
ich
habe
die
gleiche
Absicht
beibehalten
Et
j'y
mets
toute
mon
âme
Und
ich
lege
meine
ganze
Seele
hinein
Je
me
relève
quand
j'échoue
Ich
stehe
wieder
auf,
wenn
ich
scheitere
Et
j'y
mets
toute
mon
âme
Und
ich
lege
meine
ganze
Seele
hinein
Tout
mon
coeur
et
mon
amour
Mein
ganzes
Herz
und
meine
Liebe
Je
ravive
mon
feu
tous
les
jours
Ich
entfache
mein
Feuer
jeden
Tag
neu
Je
cultive
mes
fleurs
tours
à
tours
Ich
pflege
meine
Blumen
eine
nach
der
anderen
Le
chemin
est
sinueux,
et
si
court
Der
Weg
ist
gewunden
und
so
kurz
J'veux
faire
tout
c'que
j'peux,
dans
c'parcours
Ich
will
alles
tun,
was
ich
kann,
auf
diesem
Weg
Je
me
force
à
me
dire
que
l'instant
présent
sera
le
souvenir
de
demain
Ich
zwinge
mich
zu
sagen,
dass
der
jetzige
Moment
die
Erinnerung
von
morgen
sein
wird
Je
donne
tout
dans
ce
que
j'entreprends,
et
j'veux
tisser
des
liens
Ich
gebe
alles
in
dem,
was
ich
unternehme,
und
ich
will
Bande
knüpfen
C'est
fini
le
temps
où
le
soir
je
remettais
tout
au
petit
matin
Vorbei
ist
die
Zeit,
in
der
ich
abends
alles
auf
den
nächsten
Morgen
verschoben
habe
J'essaye
d'atteindre
mes
rêves,
pour
ça
j'me
donne
les
moyens
Ich
versuche,
meine
Träume
zu
erreichen,
dafür
schaffe
ich
mir
die
Mittel
Finalement
y
a
pas
grand
chose
qui
compte
Letztendlich
gibt
es
nicht
viel,
was
zählt
À
part
la
beauté
de
ce
monde
Außer
der
Schönheit
dieser
Welt
Et
puis
quelques
jolies
rencontres
Und
dann
ein
paar
schöne
Begegnungen
Et
j'y
mets
toute
mon
âme
Und
ich
lege
meine
ganze
Seele
hinein
Je
me
relève
quand
j'échoue
Ich
stehe
wieder
auf,
wenn
ich
scheitere
Et
j'y
mets
toute
mon
âme
Und
ich
lege
meine
ganze
Seele
hinein
Tout
mon
coeur
et
mon
amour
Mein
ganzes
Herz
und
meine
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paris Lemaire, Boris Arnoux, Julien Souletie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.