Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atunci
cand
dai
pe
un
bit
Wenn
du
auf
einen
Beat
triffst,
Timpul
parca
e
oprit
scheint
die
Zeit
stillzustehen,
Incepi
sa
canti
la
mic
du
fängst
an
zu
singen,
Totul
pare
diferit
alles
wirkt
anders.
Canti
canti,
apoi
subit
Du
singst,
singst,
dann
plötzlich,
Inima
bate
tare,
te
simti
foarte
implinit
dein
Herz
schlägt
schneller,
du
fühlst
dich
sehr
erfüllt,
Te
vezi
pe
scena,
uiti
orice
problema
du
siehst
dich
auf
der
Bühne,
vergisst
jedes
Problem,
Ai
tai
iti
tot
repeta
in
ureche
aceeasi
tema
deine
Leute
wiederholen
dir
ständig
dasselbe
Thema
ins
Ohr.
Baga-ti
mintile
in
cap
Reiß
dich
zusammen,
Nu
esti
2 Pac
du
bist
nicht
2 Pac,
Facturile
nu
se
platesc
cu
rap
Rechnungen
werden
nicht
mit
Rap
bezahlt,
E
un
pic
ciudat
es
ist
ein
bisschen
seltsam.
Dar
clipa
o
sa
vina,
simti
ca
e
aproape
Aber
der
Moment
wird
kommen,
du
spürst,
er
ist
nah,
Tu
vezi
semnele
si
de
aia
nu
o
sa
dai
in
spate
du
siehst
die
Zeichen
und
wirst
deshalb
nicht
aufgeben,
Intre
servici
si
rate,
mergi
la
studio,
ca
poate
zwischen
Job
und
Raten
gehst
du
ins
Studio,
denn
vielleicht
Azi
va
fi
ziua
cand
o
sa
le
schimbi
pe
toate
ist
heute
der
Tag,
an
dem
du
alles
verändern
wirst.
Vorbeau,
dar
nu
te
cunosteau
Sie
redeten,
aber
sie
kannten
dich
nicht,
Vorbeau
de
tine
si
radeau
sie
redeten
über
dich
und
lachten.
Eretii
camerei
sunt
plini
de
postere
Die
Wände
deines
Zimmers
sind
voller
Poster,
Idolii
tai
parca
te
incurajeaza,
bre
deine
Idole
scheinen
dich
zu
ermutigen,
Ei
sunt
dovada
vie
ca
faci
ce
trebuie
sie
sind
der
lebende
Beweis,
dass
du
das
Richtige
tust,
Inima
spune:
"Hai,
mai
incearca,
staruie"
dein
Herz
sagt:
"Komm,
versuch
es
weiter,
gib
nicht
auf!"
Daca
vrei
sa
faci
istorie
Wenn
du
Geschichte
schreiben
willst,
Sa
stii
ca
e
plin
de
gropi
drumul
pana
la
glorie
wisse,
dass
der
Weg
zum
Ruhm
voller
Hindernisse
ist,
Trebuie
sa
te
rupi
total,
sa
te
lasi
dus
de
val
du
musst
dich
völlig
losreißen,
dich
von
der
Welle
tragen
lassen,
Sa
faci
tot
ce
spune
inima,
aici
este
vital
alles
tun,
was
dein
Herz
sagt,
das
ist
hier
entscheidend.
Peste
multi
ani,
vei
rade
ca
de
un
vis
urat
Nach
vielen
Jahren
wirst
du
darüber
lachen
wie
über
einen
bösen
Traum,
Cand
cineva
te
va
intreba
cum
era
la
inceput
wenn
dich
jemand
fragt,
wie
es
am
Anfang
war,
Multi
o
sa
creada
ca
de
abia
ai
aparut
viele
werden
denken,
dass
du
gerade
erst
aufgetaucht
bist,
Cand,
de
fapt,
tu
erai
in
fata
lor
de
mult,
mult
obwohl
du
schon
lange,
lange
vor
ihnen
da
warst.
Vorbeau,
dar
nu
te
cunosteau
Sie
redeten,
aber
sie
kannten
dich
nicht,
Vorbeau
de
tine
si
radeau
sie
redeten
über
dich
und
lachten,
Te
intrebi
cum
altii
reuseau
du
fragst
dich,
wie
andere
es
geschafft
haben,
Cand
tu
munceai
si
ei
dormeau
während
du
gearbeitet
hast
und
sie
schliefen.
Anii
au
trecut
deja,
e
deranjant,
cumva
Die
Jahre
sind
schon
vergangen,
es
ist
irgendwie
ärgerlich,
Toti
care
au
succes,
te
enerveaza,
da
alle,
die
Erfolg
haben,
nerven
dich,
ja,
Simti
ca
i-ai
face
zob
du
fühlst,
du
könntest
sie
fertigmachen,
Cum
dracu
de-au
ajuns
atat
de
multi
in
top
wie
zum
Teufel
haben
es
so
viele
an
die
Spitze
geschafft?
E
un
complot,
ai
mers
peste
tot
Es
ist
eine
Verschwörung,
du
warst
überall,
Anii,
insa,
au
trecut
fara
noroc
die
Jahre
sind
jedoch
ohne
Glück
vergangen,
Nu-i
timp
de
joc
keine
Zeit
für
Spielchen,
Romanii
au
talent,
si
ce
die
Rumänen
haben
Talent,
na
und?
Nu
ai
cu
ce
sa
platesti
facturile
Du
hast
nichts,
womit
du
die
Rechnungen
bezahlen
kannst.
Iubita
a
zburat,
n-ai
bani,
esti
prea
stresat
Deine
Freundin
ist
weg,
du
hast
kein
Geld,
bist
zu
gestresst,
De-aia
versurile
tale
nici
nu-ti
mai
vin
in
cap
deshalb
fallen
dir
deine
Texte
nicht
mehr
ein,
Esti
gata,
ai
clacat
du
bist
fertig,
hast
aufgegeben,
La
dracu
cu
muzica,
ii
pui
stop,
ccat
zum
Teufel
mit
der
Musik,
du
hörst
auf,
verdammt.
Vorbeau,
dar
nu
te
cunosteau
Sie
redeten,
aber
sie
kannten
dich
nicht,
Vorbeau
de
tine
si
radeau
sie
redeten
über
dich
und
lachten,
Te
intrebi
cum
altii
reuseau
du
fragst
dich,
wie
andere
es
geschafft
haben,
Cand
tu
munceai
si
ei
dormeau
während
du
gearbeitet
hast
und
sie
schliefen.
Sute
de
mii
de
voci
vorbesc
in
capul
tau,
e
haos
Hunderttausende
Stimmen
sprechen
in
deinem
Kopf,
es
ist
Chaos,
Sute
de
mii
de
ganduri
vin
si
pleaca,
stop,
repaus
hunderttausende
Gedanken
kommen
und
gehen,
stopp,
Pause,
Sute
de
mii
de
vise,
doar
inca
o
noapte
lunga
hunderttausende
Träume,
nur
noch
eine
lange
Nacht,
Hai,
la
culcare,
ca
dimineata
mergi
la
munca
geh
schlafen,
denn
morgen
musst
du
zur
Arbeit.
Cu
gandul
ca,
poate,
intr-o
buna
zi
Mit
dem
Gedanken,
dass
vielleicht
eines
Tages,
Publicul
te
va
iubi
das
Publikum
dich
lieben
wird,
Lumea
intreaga
te
va
stii
die
ganze
Welt
dich
kennen
wird,
Si
chiar
vei
reusi
und
du
es
wirklich
schaffen
wirst.
Cand
apari
pe
scena,
sa
fii
tare
Wenn
du
auf
der
Bühne
erscheinst,
sei
stark,
Sa
nu
mai
fi
un
oarecare
sei
kein
Niemand
mehr,
O
legenda
vie,
prima
pagina
din
ziare
eine
lebende
Legende,
Titelseite
der
Zeitungen.
Visezi
in
continuare
Du
träumst
weiter,
Si
te
minti
ca
nu
mai
doare
und
belügst
dich,
dass
es
nicht
mehr
wehtut,
Orice
incercare
jede
Prüfung,
Cica
te
face
mai
tare
soll
dich
stärker
machen.
Va
veni
ziua
cea
mare
Der
große
Tag
wird
kommen,
Ziceai
ca
o
sa
arati
ce
poti
du
sagtest,
du
würdest
zeigen,
was
du
kannst,
Si
ca
atunci
o
sa
te
asiguri
und
dass
du
dann
dafür
sorgen
würdest,
Sa
fie
prezenti
toti
dass
alle
anwesend
sind.
Cine
a
zis
ca
e
usor
Wer
hat
gesagt,
dass
es
einfach
ist,
Sa
ajungi
si
tu
in
locul
lor
auch
an
ihren
Platz
zu
gelangen?
Vorbeau,
dar
nu
te
cunosteau
Sie
redeten,
aber
sie
kannten
dich
nicht,
Vorbeau
de
tine
si
radeau
sie
redeten
über
dich
und
lachten,
Dar
azi
esti
ce
multi
doar
visau
aber
heute
bist
du,
wovon
viele
nur
träumten,
Ca
tu
munceai
cand
ei
dormeau
dass
du
gearbeitet
hast,
als
sie
schliefen.
Vorbeau,
dar
nu
te
cunosteau
Sie
redeten,
aber
sie
kannten
dich
nicht,
Vorbeau,
dar
nu
te
cunosteau
sie
redeten,
aber
sie
kannten
dich
nicht,
Vorbeau
de
tine
si
radeau
sie
redeten
über
dich
und
lachten,
Te
intrebi
cum
altii
reuseau,
reuseau
du
fragst
dich,
wie
andere
es
geschafft
haben,
es
geschafft
haben,
Cand
tu
munceai
si
ei
dormeau
während
du
gearbeitet
hast
und
sie
schliefen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dragos Gardescu
Альбом
Pasiune
дата релиза
24-03-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.