Текст и перевод песни Puya - Ceva Firesc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ceva Firesc
Что-то естественное
Cineva
mi-a
spus
ca
vorbim
prea
urat
de
femei
Кто-то
сказал
мне,
что
я
слишком
грубо
говорю
о
женщинах,
Ca
pentru
mine
toate's
curve
Что
для
меня
все
они
- шлюхи.
Mi-a
zis:
'Nu
vrei
sa
spui
shi
ceva
frumos?
'
Он
сказал:
"Ты
не
хочешь
сказать
что-нибудь
хорошее?"
Am
inceput
sa
rad
Я
начал
смеяться.
I-am
zis:'Ai
inteles
pe
dos,
doar
atat'
Я
сказал:
"Ты
все
понял
неправильно,
вот
и
все".
Intai
de
toate
imi
respect
mama
si
sora
mea
Прежде
всего,
я
уважаю
свою
мать
и
сестру.
Le
iubesc
și
n-as
putea
spune
asa
ceva
Я
люблю
их
и
не
мог
бы
сказать
такого.
In
al
doilea
rand,
pe
unde
ma
învârt
eu
Во-вторых,
там,
где
я
вращаюсь,
Nu
cunosc
fete
cuminți
cu
frica
de
Dumnezeu
Я
не
встречаю
скромных
девушек,
боящихся
Бога.
Bineînțeles
că
îmi
doresc
familie,
copii
Конечно,
я
хочу
семью,
детей.
Curvele
vin
și
pleacă
Шлюхи
приходят
и
уходят.
O
sa
renunț
la
nebunii
Я
откажусь
от
глупостей.
O
sa
ii
cumpăr
ce
vrea,
o
s'o
răsfăț
Я
буду
покупать
ей
все,
что
она
захочет,
буду
баловать
ее.
La
domeniul
asta
am
destule
sa
învăț
В
этой
области
мне
есть
чему
поучиться.
Cine
nu
ar
vrea
când
se
școală
dimineață
Кто
бы
не
хотел,
просыпаясь
утром,
In
loc
de
sticle
goale,
sa
vadă
o
fata
frumoasa
Вместо
пустых
бутылок
видеть
красивое
лицо.
Am
face
tot
felul
de
nebunii
Мы
бы
делали
всякие
глупости.
I'as
spune
lucruri
si
secrete
Я
бы
рассказывал
тебе
вещи
и
секреты,
Pe
care
nimeni
nu
le'ar
mai
ști
Которые
больше
никто
бы
не
узнал.
Știu
ca
asta
îmi
doresc
Я
знаю,
что
я
этого
хочу.
Știu
foarte
bine,
bine
ce
vorbesc
Я
очень
хорошо
знаю,
что
говорю.
Vreau
cu
ea
să
îmbătrânesc
Я
хочу
состариться
с
тобой.
Pan'
la
urma
știu
bine
că
o
s'o
găsesc
В
конце
концов,
я
знаю,
что
найду
тебя.
Știu
ca
asta
îmi
doresc
Я
знаю,
что
я
этого
хочу.
Știu
foarte
bine,
bine
ce
vorbesc
Я
очень
хорошо
знаю,
что
говорю.
Nu'i
ceva
firesc,
nu
Это
не
естественно,
нет.
Ca
doi
copii
vom
copilari
Как
дети,
мы
будем
играть.
Ca
te
fac
prea
serios
problemele
vietzii
Потому
что
проблемы
жизни
делают
меня
слишком
серьезным.
Nu
sunt
un
visator
Я
не
мечтатель.
Iubirea
trece
prin
stomac
Любовь
приходит
через
желудок.
Am
nevoie
de
fortza
pt
tot
ce
o
sa
fac
Мне
нужна
сила
для
всего,
что
я
собираюсь
сделать.
Am
nevoie
de
un
motiv,
de
o
scânteie
Мне
нужен
мотив,
искра,
Care
sa
ma
facă
sa
dărâm
munții,
de
o
femeie
Которая
заставит
меня
свернуть
горы,
женщина.
Nu
o
fetită
care
sa
vrea
doar
in
cluburi
Не
девчонка,
которая
хочет
только
по
клубам,
Sa
vrea
sa
fie
cântăreața
Хочет
быть
певицей,
Sa
dansează
pe
cuburi
Танцевать
на
шесте.
Sa
mergi
cu
ea
de
mana
pe
strada
Идти
с
тобой
за
руку
по
улице,
Si
cand
nu
esti
atent
dupa
altu'
capul
sa'l
intoarca
И,
когда
ты
не
смотришь,
поворачивать
голову
на
других.
Hai
sa
nu
fiu
rautacios
Давай,
я
не
буду
злым.
Am
promis
sa
vorbesc
frumos,
vorbeam
frumos
Я
обещал
говорить
красиво,
я
говорил
красиво.
Din
contra,
as
lasa'o
sa
ma
critice
Наоборот,
я
бы
позволил
тебе
критиковать
меня.
Nu
mai
suntem
p
vremurile
biblice
Мы
больше
не
в
библейские
времена.
Nu
o
sa
fiu
sclavul
ei,
nici
ea
sclava
mea
Я
не
буду
твоим
рабом,
и
ты
не
будешь
моей.
O
s'o
respect
mereu
cum
m'a
învățat
mama
mea
Я
всегда
буду
уважать
тебя,
как
учила
меня
моя
мама.
Ii
voi
cumpăra
ce
vrea,
merita
ce'i
mai
bun
Я
буду
покупать
тебе
все,
что
ты
захочешь,
ты
заслуживаешь
лучшего.
Nu
doar
de
ziua
ei,
de
Paste,
de
Crăciun
Не
только
на
твой
день
рождения,
на
Пасху,
на
Рождество.
Când
o
sa
fac
dragoste
cu
ea
Когда
я
буду
заниматься
с
тобой
любовью,
Nu
vreau
prejudecăți,
nu
vreau
respect
Я
не
хочу
предрассудков,
я
не
хочу
уважения.
Nu
vreau
asa
ceva
Я
не
хочу
такого.
Vreau
sa
facem
tot
ce
ne
trece
prin
cap
Я
хочу,
чтобы
мы
делали
все,
что
придет
нам
в
голову.
Toate
chestiile
alea
din
sex
shop'uri
Все
эти
штуки
из
секс-шопов
Le
aduc
in
pat
Я
принесу
в
постель.
Urasc
rutina,
niciodata
n'am
fost
angajat
Я
ненавижу
рутину,
я
никогда
не
был
наемным
работником.
Fiecare
zi
diferita
o
sa
o
fac
Я
сделаю
каждый
день
другим.
Oricine
ar
încerca
sa
ii
vorbească
urat
Любой,
кто
попытается
говорить
с
тобой
грубо,
Oricine
ar
fi,
n'o
sa
poată
sa
vorbească
prea
mult
Кто
бы
это
ни
был,
не
сможет
много
говорить.
Crezi
ca
mie
îmi
convine
când
ies
la
restaurant
Думаешь,
мне
нравится,
когда
я
иду
в
ресторан,
Sa
ma
feresc
de
cum
vorbesc,
e
de
căcat
Остерегаться
того,
как
я
говорю,
это
отстой.
Dacă
zic
asta,
ce'o
sa
zică?
Если
я
скажу
это,
что
она
скажет?
E
ca
un
rol
Это
как
роль.
E
minunat
sa
vorbesti
ce
vrei
in
dormitor
Это
прекрасно
- говорить
то,
что
хочешь,
в
спальне.
Sa
ai
ce
discuta
in
pauza
de
țigara
Чтобы
было
о
чем
поговорить
в
перерыве
на
сигарету.
Nu
sa
te
îmbraci
in
graba
cu
scuzele
de
rigoare
А
не
одеваться
в
спешке
с
дежурными
извинениями.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.