Puya - Imbracat la 4 ace (Well dressed) - перевод текста песни на немецкий

Imbracat la 4 ace (Well dressed) - Puyaперевод на немецкий




Imbracat la 4 ace (Well dressed)
Elegant gekleidet (Well dressed)
Las treningu de-o parte, n-o ardem la cravate
Ich lege den Trainingsanzug beiseite, wir sind nicht auf Krawatten aus
Cand ies din casa miroase a bani, e bine frate
Wenn ich das Haus verlasse, riecht es nach Geld, es ist gut, Bruder
Doamne ce norocos, totul merge frumos
Gott, was für ein Glück, alles läuft wunderbar
Ce pacat ca dusmanilor le merge pe dos
Wie schade, dass es bei den Feinden schiefläuft
Nu sunt salariat, nici somer, nici bancher
Ich bin kein Angestellter, weder arbeitslos noch Banker
Nu sunt genu' care sa sufere de el
Ich bin nicht der Typ, der eingebildet ist
Hai vino langa mine c-o sa fie bine bine
Komm her zu mir, denn es wird gut, gut sein
Betiile la colt sti ca nu mai sunt de mine
Die Sauftouren an der Ecke, weißt du, sind nichts mehr für mich
Vinzi prafuri sau pastile, masini sau poate vile
Verkaufst du Pulver oder Pillen, Autos oder vielleicht Villen
Lumea tre sa vada atunci cand iti merge bine
Die Welt muss sehen, wenn es dir gut geht
Atitudinea conteaza, tre sa-ai stil
Die Einstellung zählt, du musst Stil haben
Degeaba ai bani pe tine daca ai vrajeala de copil
Umsonst hast du Geld bei dir, wenn du kindisches Gerede draufhast
Ce-mi place, da im. im... imi place
Was mir gefällt, ja, ich... ich... ich mag es
Tre sa ai motive sa fi imbracat la 4 ace
Du musst Gründe haben, um elegant gekleidet zu sein
Nu vreau sa muncesc, sti ca obosesc
Ich will nicht arbeiten, weißt du, ich werde müde
O oo banii vin, Doamne-ti multumesc
Oh oh, das Geld kommt, Gott, ich danke dir
Vreau sa-i cheltuiesc, viata s-o traiesc
Ich will es ausgeben, das Leben leben
Fete sa lovesc pana-mbatranesc
Mädchen anmachen, bis ich alt werde
(Cabron)
(Cabron)
Nu-mi place sa muncesc frate,
Ich arbeite nicht gern, Bruder,
E ca un drog frate care-mi da dureri de spate
Es ist wie eine Droge, Bruder, die mir Rückenschmerzen bereitet
Din state pana in vama nu e gratis deloc,
Von den Staaten bis zum Zoll ist nichts umsonst,
Totul e pe bani vor bani chiar si la freeshop
Alles kostet Geld, sie wollen Geld sogar im Duty-Free-Shop
Nu-mi place sa muncesc pentru ca sincer imi e lene
Ich arbeite nicht gern, weil ich ehrlich gesagt faul bin
Ca zodia gemeni si anturaju-mi lasa semne
Wie das Sternzeichen Zwilling, und mein Umfeld hinterlässt Spuren
Prin semne il atentionez pe tovarasul
Durch Zeichen warne ich den Kumpel,
Care pe semne o sa te arda data viitoare
Der dich anscheinend beim nächsten Mal übers Ohr hauen wird
Doare acum daca muncim dupa ce toata viata am
Es tut jetzt weh, wenn wir arbeiten, nachdem wir das ganze Leben
Stat degeaba, vreau sa stau degeaba toata viata
Nichts getan haben, ich will mein ganzes Leben lang nichts tun
Ce combinatii mai ai, ce bani mai faci,
Welche Dinger drehst du noch, welches Geld machst du noch,
Ce treaba, ce pont, zi-ne si noua si o sa tinem cont
Welches Geschäft, welcher Tipp, sag es uns auch, und wir werden es berücksichtigen
Banii tai din cont ne trezeste un nou orizont,
Dein Geld vom Konto eröffnet uns einen neuen Horizont,
Daca iti bagi cardu' unde nu a trebuit, si-n fond
Wenn du deine Karte dorthin steckst, wo du nicht solltest, und im Grunde genommen,
De ce sa ne mintim,
Warum sollten wir uns belügen,
Toti vrem sa ne-imbogatim,
Wir alle wollen reich werden,
Chiar daca unii mai mult sau mai putin muncim
Auch wenn einige von uns mehr oder weniger arbeiten
(Karie)
(Karie)
Lume cic-are principii da-o arde hippie,
Die Leute sagen, sie haben Prinzipien, aber benehmen sich wie Hippies,
Eu vad o adunatura de gay pe blugi cu pete de pipi,
Ich sehe einen Haufen Schwule in Jeans mit Pissflecken,
Si nu ard tipii cu placa a.
Und ich style die Typen nicht mit dem Glätteisen.
K vin ei la liber-ty parade isi imprumuta placa de par
Denn sie kommen zur Liberty Parade und leihen sich gegenseitig das Glätteisen aus
Mie nu-mi plac baietii si nu ard fanii,
Mir gefallen keine Jungs und ich enttäusche die Fans nicht,
Fiind din Ramnicu Valcea cei pe care-i iubesc raman
Da ich aus Râmnicu Vâlcea bin, bleiben die, die ich liebe,
Americanii
die Amerikaner
Am bani la punga, fara munca,
Ich habe Geld in der Tasche, ohne Arbeit,
De la 7 pana se-ntuneca si n-am carte de munca, am o carte chiar sub
Von 7 Uhr bis es dunkel wird, und ich habe kein Arbeitsbuch, ich habe eine Karte direkt unterm
Maneca
Ärmel
Si nu stiu daca-i bun soiul,
Und ich weiß nicht, ob die Sorte gut ist,
Da jobu' meu e sa-mi fac patu' si sa-mi duc gunoiu'
Aber mein Job ist es, mein Bett zu machen und meinen Müll rauszubringen
Jobul tau daca esti femeie poate-ncepe cu
Dein Job, wenn du eine Frau bist, kann beginnen mit
Blow, sau nu e nou jobu' de patruped la birou
Blasen, oder es ist nicht neu, der Job als Vierbeiner im Büro
Oricum ar fi,
Wie auch immer,
Daca muncesti n-ai timp sa faci malai,
Wenn du arbeitest, hast du keine Zeit, Kohle zu machen,
Si poti sfarsi, singur cu lama fara dalai
Und du kannst enden, allein mit der Klinge, ohne Moos
Ca ai sau n-ai, ma doare la p,
Ob du was hast oder nicht, es ist mir scheißegal,
Tot te iau in tenesi, sau daca nu te bag in seama inseamna ca sunt
Ich nehm dich trotzdem auf die Schippe, oder wenn ich dich ignoriere, heißt das, ich bin
Lenes
faul






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.