Текст и перевод песни Puzzle feat. Mina - Vernunft
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
Sommer
kam
und
ging
schnell
vorbei
Summer
came
and
went
by
so
fast
Wollte
lernen,
dein
Held
zu
sein
I
wanted
to
learn
to
be
your
hero
Doch
zuerst
mal
ich
selbst
zu
sein
But
first,
to
be
my
own
Denn
für
mich
war
die
Welt
zu
klein
Because
for
me,
the
world
was
too
small
Zwischen
all
diesen
Egos
kein'
Platz
gehabt
No
space
amongst
all
these
egos
Und
deshalb
jede
Nacht
and're
wach
gemacht
And
that's
why
I
kept
waking
up
different
people
each
night
Mit
Musik,
die
mir
half
zu
begreifen,
warum
Dad
mich
verstößt
seit
ich
drei
bin
With
music
that
helped
me
understand
why
Dad
abandoned
me
since
I
was
three
Meine
Freunde
mich
kenn
seit
ich
klein
bin
und
trotzdem
nicht
wissen,
warum
ich
verzweifel
My
friends
have
known
me
since
I
was
little,
yet
they
don't
know
why
I
despair
Ich
versucht
hab
zu
denken
wie
sie,
doch
was
hinter
mir
steckt,
das
erkennen
sie
nie
I
tried
to
think
like
them,
but
they'll
never
grasp
what's
behind
me
Im
Sommer
will
keiner
hören,
wie
du
dein
Herz
killst
In
the
summer,
no
one
wants
to
hear
how
you're
killing
your
heart
Ist
auch
normal,
wenn
du
grade
am
Meer
chillst
It's
normal
when
you're
chilling
by
the
sea
Keine
Vorwürfe
von
meiner
Seite,
ich
will
selbst
meine
Ruhe
vor
allem
No
blame
from
my
side,
I
myself
want
peace
from
everything
Das
war
so
ne
verdammt
weiter
Reise
und
trotzdem
fühl
ich
mich,
als
würd
ich
bald
fallen
This
was
such
a
damn
long
journey,
yet
I
feel
like
I'm
about
to
fall
Und
keiner
ist
da,
der
mir
dann
sagt,
dass
alles
gut
wird
und
Mum
mich
noch
mag
And
no
one's
there
to
tell
me
everything
will
be
alright
and
Mum
still
loves
me
Wir
sind
kaputt
We're
broken
Mit
jedem
Tag
sinkt
die
Vernunft
With
every
day,
reason
fades
Denn
ich
sah
schon
wieder
uns
Because
I
saw
us
again
Und
jedes
Mal
sinkt
die
Vernunft
And
every
time,
reason
fades
Der
Winter
kam
und
ging
nie
vorbei
Winter
came
and
never
left
Alles
um
mich
gefriert
zu
Eis
Everything
around
me
freezes
to
ice
Konnt
mir
so
vieles
nie
verzeihen
I
could
never
forgive
myself
for
so
much
Das'
der
Grund,
dass
ich
Lieder
schreib
That's
the
reason
I
write
songs
Diese
Stadt
ist
uns
viel
zu
klein
This
city
is
way
too
small
for
us
Jede
Mauer
hier
die
uns
teilt
Every
wall
here
that
divides
us
Ändert
nichts
daran,
wir
zu
bleiben
Doesn't
change
the
fact
that
we're
staying
Haben
wir
gedacht,
aber
war
doch
dann
anders
Or
so
we
thought,
but
it
turned
out
differently
Hast
gesagt,
dass
du's
schaffst
und
du
kannst
das
You
said
you
could
do
it,
you
could
handle
it
Doch
war
eigentlich
nicht
mehr
als
krankhaft,
das
zu
erzwingen,
was
du
lange
verbrannt
hast
But
it
was
actually
nothing
more
than
morbid
to
force
what
you've
burned
down
long
ago
Ich
kann
nicht
anders,
als
wegzurenn'
I
can't
help
but
run
away
Hab,
was
ich
wollte
und
wollt
auch
nicht
mehr
I
had
what
I
wanted
and
didn't
want
it
anymore
Würde
mein
Opa
mich
jetzt
nur
kenn,
wüsst
ich
nicht,
ob
er
noch
stolz
auf
mich
wär
If
only
my
grandpa
knew
me
now,
I
wouldn't
know
if
he'd
still
be
proud
of
me
Denn
ich
mach
zwar
Musik,
doch
der
Rest
geht
kaputt
Because
I
make
music,
but
the
rest
falls
apart
Das
Einzige,
was
ich
nicht
kenn,
ist
Vernunft
The
only
thing
I
don't
know
is
reason
Bin
so
oft
verstummt,
wenn
ein
Aber
gefehlt
hat
I've
been
silent
so
often
when
a
"but"
was
missing
Und
tu
so
als
wüsst
ich,
was
ich
nicht
mal
sehen
kann
And
I
act
like
I
know
what
I
can't
even
see
Wir
sind
kaputt
We're
broken
Mit
jedem
Tag
sinkt
die
Vernunft
With
every
day,
reason
fades
Denn
ich
sah
schon
wieder
uns
Because
I
saw
us
again
Und
jedes
mal
sinkt
die
Vernunft
And
every
time,
reason
fades
Wir
sind
kaputt
We're
broken
Mit
jedem
Tag
sinkt
die
Vernunft
With
every
day,
reason
fades
Schon
wieder
uns
Us
again
Und
jedes
mal
sinkt
die
Vernunft
And
every
time,
reason
fades
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.