Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
pleuré
l'soir
Ich
habe
heute
Abend
geweint
J'ai
vu
les
enfers
Ich
habe
die
Höllen
gesehen
Dans
le
couloir
de
la
mort
j'ai
cru
que
j'allais
m'y
perdre
Im
Todeskorridor
dachte
ich,
ich
würde
mich
verlieren
Mais
j'me
suis
rendu
compte
que
tu
vas
pas
loin
sans
miper
Doch
ich
merkte,
dass
man
ohne
dich
nicht
weit
kommt
Ça
va
de
soi
Das
versteht
sich
von
selbst
J'enfile
mon
bandeau
en
soie
Ich
ziehe
mein
Seidenband
an
Été
comme
hiver
Sommer
wie
Winter
C'est
des
balivernes
la
météo
Das
Wetter
ist
Kinkerlitzchen
Dans
mon
coeur
il
fait
froid
In
meinem
Herzen
ist
es
kalt
Dans
ma
tête
il
fait
chaud
là-haut
In
meinem
Kopf
ist
es
heiß
da
oben
Peur
de
m'brûler
les
ailes
Angst,
mir
die
Flügel
zu
verbrennen
J'suis
pas
immunisé
Ich
bin
nicht
immun
Touche
pas
au
sucre
si
t'aimes
trop
l'caramel
Fass
den
Zucker
nicht
an,
wenn
du
Karamell
zu
sehr
liebst
Touche
pas
à
ça
mec
Fass
das
nicht
an,
Mann
Pousse
à
la
salle
Drück
dich
im
Gym
Ouais
mais
ça
m'casse
les
couilles
Ja,
aber
das
geht
mir
auf
den
Sack
J'fais
pas
d'entre
deux
j'retiens
rien
des
coups
Ich
mache
keine
halben
Sachen,
ich
behalte
keine
Schläge
Mon
coeur
a
cédé
Mein
Herz
hat
nachgegeben
Ma
carrière
s'éteint
Meine
Karriere
erlischt
J'sais
même
pas
si
à
mon
stade
on
parle
de
carrière
Ich
weiß
nicht
mal,
ob
man
auf
meiner
Stufe
von
Karriere
spricht
Dans
ce
monde
de
merde
faut
prouver
à
la
terre
In
dieser
Scheißwelt
muss
man
es
der
Erde
beweisen
Que
t'as
réussi
et
qu'les
darons
le
savent
Dass
du
es
geschafft
hast
und
dass
die
Väter
es
wissen
Que
le
soir
t'es
lucides
quand
t'as
1 gramme
5
Dass
du
abends
bei
1 Gramm
5 bei
klarem
Verstand
bist
Que
tu
vas
gérer
si
tu
tombes
enceinte
Dass
du
klarkommst,
wenn
du
schwanger
wirst
Que
t'as
tout
compris
alors
qu't'es
dans
l'flou
Dass
du
alles
verstehst,
obwohl
du
im
Dunkeln
bist
Comme
W
j'entends
le
crie
de
la
hyène
Wie
W
höre
ich
den
Schrei
der
Hyäne
Mais
moi
j'suis
un
lion
Aber
ich
bin
ein
Löwe
Je
chasse
pas
Ich
jage
nicht
J'attends
que
ça
s'passe
Ich
warte,
dass
es
passiert
Mais
rien
ne
passe
Doch
nichts
passiert
Tout
s'effondre
Alles
stürzt
ein
C'est
dur
quand
tu
te
rends
compte
que
tout
est
faux
Es
ist
hart,
wenn
du
realisierst,
dass
alles
falsch
ist
Bientôt
y'auras
plus
d'villes
Bald
wird
es
keine
Städte
mehr
geben
Va
falloir
réapprendre
à
vivre
ou
à
faire
du
feu
Man
muss
neu
lernen
zu
leben
oder
Feuer
zu
machen
Paname
c'est
la
cage
des
fauves
Paname
ist
der
Käfig
der
Raubtiere
Lâché
dans
un
monde
trop
grand
Losgelassen
in
einer
zu
großen
Welt
J'veux
pas
du
mode
choisi
par
défaut
Ich
will
den
Standardmodus
nicht
Faut
tourner
la
page
sans
faire
couler
l'encre
Man
muss
die
Seite
umblättern,
ohne
Tinte
zu
vergießen
Faut
tourner
la
page
mec
Man
muss
die
Seite
umblättern,
Mann
Mais
c'est
dur
quand
tu
l'as
trop
lu
Aber
es
ist
schwer,
wenn
du
sie
zu
oft
gelesen
hast
Tous
ces
souvenirs
ça
m'pollue
Diese
Erinnerungen
verseuchen
mich
J'pousse
un
soupir
insoluble
Ich
stoße
einen
unlösbaren
Seufzer
aus
On
est
ailleurs
Wir
sind
woanders
Sans
partir
loin
du
tout
Ohne
weit
weg
zu
gehen
Seul
dans
cette
immense
foule
Allein
in
dieser
riesigen
Menge
J'ai
pas
les
solutions
Ich
habe
die
Lösungen
nicht
Que
l'écriture
me
garde
Möge
mich
das
Schreiben
bewahren
Moi
et
mes
frères
on
est
les
quatre
planètes
Ich
und
meine
Brüder,
wir
sind
die
vier
Planeten
Ça
soutient
fort
chaque
membre
en
cas
d'panne
Das
hält
jedes
Glied
stark
bei
einem
Ausfall
C'est
ça
l'principal
Das
ist
das
Wichtigste
Profite
d'la
vue
Genieße
die
Aussicht
Profite
des
autres
Genieße
die
Anderen
Ça
t'apportera
plus
qu'
d'être
seul
Das
bringt
dir
mehr,
als
allein
zu
sein
Parle,
libère
tes
mots
Sprich,
befreie
deine
Worte
Libère
tes
mots
Befreie
deine
Worte
Libère
tes
maux
Befreie
deine
Schmerzen
Libère
tes
mots
Befreie
deine
Worte
Libère
tes
maux
Befreie
deine
Schmerzen
Libère
tes
mots
Befreie
deine
Worte
Libère
tes
maux
Befreie
deine
Schmerzen
Libère
tes
mots
Befreie
deine
Worte
Libère
tes
maux
Befreie
deine
Schmerzen
Libère
tes
mots
Befreie
deine
Worte
Libère
tes
maux
Befreie
deine
Schmerzen
Libère
tes
mots
Befreie
deine
Worte
Libère
tes
maux
Befreie
deine
Schmerzen
Libère
tes
mots
Befreie
deine
Worte
Libère
tes
maux
Befreie
deine
Schmerzen
Libère
tes
mots
Befreie
deine
Worte
Libère
tes
maux
Befreie
deine
Schmerzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Malo Deron
Альбом
MAUX
дата релиза
14-09-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.