Текст и перевод песни Pyhimys - 6:05 (mukana Heikki Kuula)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
6:05 (mukana Heikki Kuula)
6:05 (featuring Heikki Kuula)
Mun
silmäluomet
on
auki
viel
aamun
puolel
My
eyelids
are
still
open
on
the
morning
side
Ja
niis
on
alleviivaus,
ku
oon
kirjottanu
huolella
And
they're
underlined,
as
I've
written
with
care
Kaukosäätimellä
silmä,
jalat
tuoleil,
Eye
on
the
remote,
feet
on
chairs,
Ja
korvat
kahvikupeil
on
kuurot
kun
kuolleilla
And
ears
on
coffee
cups
are
deaf
like
the
dead
Nyt
mul
on
aikaa
valita
joka
sana,
Now
I
have
time
to
choose
every
word,
Se
on
luovinta
luovuutta
luopuu
jostain
hyvästä
It's
the
most
creative
creativity
to
give
up
something
good
Melkein
paras
on
vaan
pelkkä
mustevana,
Almost
the
best
is
just
plain
ink,
Ja
siks
puristan
viel
paremmat
sanamuodot
mun
kynästä
And
that's
why
I
squeeze
even
better
words
from
my
pen
Tää
on
se
hetki
ku
se
balanssi
on
todellista
This
is
the
moment
when
the
balance
is
real
Ei
oo
mitään
poleemista,
mietitään
vaan
oleellista
There's
no
controversy,
just
thinking
about
the
essentials
Ne
pienet
omatunto-olennot
mun
olkapäillä
pitää
päänsä
kii,
Those
little
conscience
beings
on
my
shoulders
keep
their
heads
still,
Vaik
kyl
mä
tykkään
niistä
molemmista
Although
I
do
like
them
both
Tän
viileen
minuutin
mä
nään
itteni
selkeesti
This
cool
minute
I
see
myself
clearly
Jalan
alla
taivas,
takaraivos
helvetti,
taskus
servetti,
Heaven
under
my
feet,
hell
in
the
back
of
my
head,
napkin
in
my
pocket,
Siihen
piirsin
puutarhan,
mut
skorpionit,
varikset
ja
liskot
turmelee
mun
harhan
I
drew
a
garden
on
it,
but
scorpions,
ravens
and
lizards
ruin
my
illusion
Laulun
aiheet
aina
skaalaan
laidasta
laitaan,
The
themes
of
the
song
always
scale
from
edge
to
edge,
Taipuu
vaikka
aamuyöllä
kuulen
lohdullista
haikuu
vaan,
It
bends
even
if
I
hear
comforting
haiku
in
the
early
morning,
Aurinko
paistaa,
helppoo
on
hymyillä
The
sun
is
shining,
it's
easy
to
smile
Viis,
seittemän,
viis,
on
seuraus
syillä
Five,
seven,
five,
is
the
consequence
with
reasons
Suruaan
pikkupoika
laulelee,
onnellinen
mies
ei
lauluja
tee
A
little
boy
sings
his
sorrows,
a
happy
man
doesn't
make
songs
Huomenna
huonommin
rimmaa
paremmin
Eilinen
ei
meiltä
minnekään
mee,
aika
tuli
tänne
tänään
jäädäkseen
Tomorrow
worse
rhymes
better
Yesterday
doesn't
go
anywhere
from
us,
time
came
here
today
to
stay
Huomenna
huonommin
rimmaa
paremmin
(Jee)
Tomorrow
worse
rhymes
better
(Yeah)
Kuus
nolla
kolme,
mun
kynä
vielä
savuaa
Six
zero
three,
my
pen
still
smokes
Kuus
nolla
neljä,
maailman
krapula
katoaa
Six
zero
four,
the
world's
hangover
disappears
Kuus
nolla
viis,
puhallan
pahan
ilman
pois
ja,
Six
zero
five,
I
blow
away
the
bad
air
and,
Kuus
nolla
kuus,
enää
unilaulut
soi
Six
zero
six,
only
lullabies
are
playing
Silmät
sippaa,
kippaa,
unis
antaa,
Eyes
sip,
tilt,
sleep
gives,
Päivänjakso
kantaa,
tauko
pitää
antaa
The
day
carries,
a
break
must
be
given
Mä
nollaan
tapahtumat
aamul
takaperin,
I
reset
the
events
in
the
morning
in
reverse,
Finaalist
alkueriin,
kudit
takas
revolveriin
From
the
final
to
the
starting
line,
the
weaves
back
into
the
revolver
Kuus
nolla
viis,
ei
mielessä
oo
mitään
Six
zero
five,
there's
nothing
on
my
mind
Posti
palaa
luukkuun,
aurinko
laskee
takas
itään
Mail
returns
to
the
hatch,
the
sun
sets
back
east
Kynä
pyyhkii
pois
paperista
musteen,
The
pen
wipes
the
ink
off
the
paper,
Minä
ja
tyhjä
arkki
ollaan
taas
vastatusten
Me
and
the
blank
sheet
are
face
to
face
again
Itken
sinne
sen,
ilmeisen,
inhimillisen,
I
cry
into
it,
the
obvious,
the
human,
Minkä
siviilissä
miehenä
hillitsen
What
I
restrain
as
a
man
in
civilian
life
Vaikkei
itkut
auta
levymarkkinoilla,
Even
though
crying
doesn't
help
in
the
record
market,
Niin
niska
sanoo
kiitos,
kun
saan
kivet
pois
mun
hartiolta
My
neck
says
thank
you
when
I
get
the
stones
off
my
shoulders
Koitan
maalaa
omaa
kuvaa
kevyesti
meikattuna,
I
try
to
paint
my
own
image
lightly
made
up,
Mut
oon
kun
Van
Gogh
korva
irti
leikattuna,
But
I'm
like
Van
Gogh
with
my
ear
cut
off,
Mut
se
on
vaan
puolikuva,
varjon
puoli,
But
it's
just
a
half-picture,
the
shadow
side,
Ei
valonpuoli,
istu
skrivaan,
vaik
mä
tarjoon
tuolii
Not
the
light
side,
sit
down
and
write,
even
though
I
offer
a
chair
Tää
on
tekstii
siitä,
kun
tekstii
ei
tuu
This
is
text
about
when
the
text
doesn't
come
Runonpätkä
ajalta,
kun
runosuoni
nukkuu
A
snippet
of
a
poem
from
a
time
when
the
poetic
vein
sleeps
Nauravat
silmät
ja
naurava
suu,
Laughing
eyes
and
a
laughing
mouth,
Kurkkaa
kulissien
taakse,
kun
puheenaihe
puuttuu
Peek
behind
the
scenes
when
the
topic
is
missing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Seppo Lampela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.