Текст и перевод песни Pyhimys - Intialainen Enneuni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intialainen Enneuni
Indian Daydream
Mä
herään
keskel
yötä
intiassa
I
wake
up
in
the
middle
of
the
night
in
India
Mä
näin
unta
ja
se
on
nopee
pakko
parsii
kasaan
I
had
a
dream
and
I
have
to
quickly
piece
it
together
Ku
nyt
se
on
vielä
palasina
alitajunnassa
While
it's
still
in
fragments
in
my
subconscious
Ja
jos
se
katoo
sitä
ei
oo
olemassakaan
Because
if
it
disappears,
it
will
cease
to
exist
Mä
olin
tullu
siin
unes
käymään
suomes
In
that
dream,
I
had
come
to
visit
Finland
Mul
on
ikävä
kotii
ja
niin
ikävä
sun
luokses
I
miss
home
and
I
miss
you
so
much
Teen
mitä
vaan
vuokses
I'd
do
anything
for
you
Ei
oo
nähty
pitkään
aikaan
We
haven't
seen
each
other
in
a
long
time
Ja
kun
puhelin
ei
toimi
mä
käytän
unen
taikaa
And
since
the
phone
doesn't
work,
I
use
the
magic
of
the
dream
Mä
sanon:
mä
tiedän
et
tää
on
unta
kato
vaikka
I
say:
I
know
this
is
a
dream,
look,
for
example
Aloin
ottaa
pois
paitaa
ku
unessa
se
ei
haittaa
I
started
taking
off
my
shirt
because
in
a
dream
it
doesn't
matter
Me
oltii
ilman
vaatteita
keskel
katuu
We
were
without
clothes
in
the
middle
of
the
street
Mä
pakenin
satuun
ku
tää
todellisuus
sattuu
I
escaped
into
a
fairytale
because
this
reality
hurts
Mä
lensin
ilmaan
et
sä
tajuisit
varmasti
I
flew
into
the
air
so
you
would
understand
for
sure
Et
tää
ei
oo
todellista
vaik
itelleni
varmaan
That
this
is
not
real,
even
though
for
me
it
probably
is
Koitin
selitellä
et
mun
mieli
palaa
intiaan
asti
I
tried
to
explain
that
my
mind
travels
all
the
way
to
India
Aamuun
jossa
tääki
perustuu
kai
karmaan
To
a
morning
where
even
this
is
based
on
karma,
I
guess
Mä
suutelin
sua
ku
me
seisottiin
alasti
aleksanterinkadul
I
kissed
you
as
we
stood
naked
on
Aleksanterinkatu
Mut
sä
suutelit
mua
jotenki
paljo
vähemmä
rakastavasti
But
you
kissed
me
back
much
less
lovingly
Vaik
daram
salasta
asti
olin
tullu
sun
luo
Even
though
I
had
come
to
you
all
the
way
from
Dharamshala
Mä
kysyin:
etsä
enää
tykkää
tosta
I
asked:
Don't
you
like
that
anymore?
Sä
vastasit
et
tykkään
mut
se
ei
ollu
totta
You
answered
that
you
do,
but
it
wasn't
true
Mä
tunsin
sun
eleet
paremmi
ku
kukaa
koskaa
I
know
your
gestures
better
than
anyone
ever
has
Ja
hyvästelin
sut
koska
tunsin
et
mä
herään
kohta
And
I
said
goodbye
to
you
because
I
felt
that
I
would
wake
up
soon
Ja
siin
mä
makasin,
takas
delhissä
And
there
I
lay,
back
in
Delhi
Otin
silmät
sikkurassa
kännykän
penkiltä
With
blurry
eyes,
I
grabbed
my
phone
from
the
bench
Ekaa
kertaa
viikkoihin
on
palkkei
kentissä
For
the
first
time
in
weeks,
there
are
bars
on
the
screen
Ja
mä
tekstaan
et
ootsä
viel
ees
hengissä
And
I
text
you,
asking
if
you're
even
still
alive
Sä
vastaat,
meiän
pitää
puhuu
tosiaa
mut
kasvotusten
You
reply,
saying
we
really
need
to
talk,
but
face
to
face
Sitku
sä
tuut
sieltä
kotiin
taas
When
you
get
back
home
Mitä
toi
tarkottaa
mä
säikähdin
tosissaan
What
does
that
mean?
I'm
seriously
scared
Mun
sydän
hakkaa
hulluna
vaik
se
on
kai
jo
osissa
My
heart
is
beating
like
crazy
even
though
it's
probably
already
in
pieces
En
mä
voi
venaa,
päästä
mut
pälkähästä
I
can't
wait,
let
me
off
this
hook
Onko
tää
nyt
se
et
haluut
mut
pois
sun
elämästä
Is
this
it,
do
you
want
me
out
of
your
life?
Mä
odotan,
odotan,
odotan
onneton
ja
sä
vastaat
vaan
lyhyesti:
on
I
wait,
and
wait,
and
wait,
miserable,
and
you
just
reply
briefly:
yes
Likasen
lakan
alla
kaukana
kaikesta
tähä
ei
voi
jäädä
Under
a
dirty
sheet,
far
from
everything,
I
can't
stay
here
Palaaminen
on
vaikeeta
Returning
is
difficult
Pysähtyy
riksat
ja
lehmät
ja
muut
The
rickshaws
and
cows
and
everything
else
stops
Vaik
takas
tulisin,
en
takas
tuu
Even
if
I
come
back,
I
won't
return
Likasen
lakan
alla
kaukana
kaikesta
tähä
ei
voi
jäädä
Under
a
dirty
sheet,
far
from
everything,
I
can't
stay
here
Palaaminen
on
vaikeeta
Returning
is
difficult
Se
mistä
lähin
ei
oo
olemassa
enää
What
I
left
behind
doesn't
exist
anymore
Sama
maa
muttei
venaamassa
ketää
The
same
country,
but
no
one
is
waiting
for
me
Mä
en
tiedä
selviinks
mä
himaan
intiasta
I
don't
know
if
I'll
make
it
home
from
India
Oon
kestäny
tän
kaiken
paskan
aamukammasta
I've
endured
all
this
crap
from
the
morning
sickness
Piikkei
repimäl
on
takas
kiire
sylii
Pulling
out
the
needles,
I'm
in
a
hurry
back
to
your
embrace
Tää
meni
iha
yli,
en
ymmärrä
sua
hyvi
This
went
way
too
far,
I
don't
understand
you
well
Ollaan
selviytyjä
tyyppei,
ei
selvittäjä
tyyppei
We're
survivors,
not
settlers
Ja
ehkä
me
ei
vaa
onnistuttu
selvittää
niit
yhtei
And
maybe
we
just
couldn't
settle
those
things
together
Jotka
paino
ja
paisu
That
weighed
and
swelled
Mut
ennen
ku
lähdet
kerro
näitkö
saharassa
maailman
kirkkaimman
tähden
But
before
you
leave,
tell
me,
did
you
see
the
brightest
star
in
the
world
in
the
Sahara?
Kerro
mitä
kävi,
moikkaa
mua
mun
unessani
Tell
me
what
happened,
say
hello
to
me
in
my
dream
Me
ei
puhuttu
sanaakaa
mun
takasi
tullessani
We
didn't
speak
a
word
when
I
came
back
Eikä
puhuttakkaa
varmaa
enää
koskaa
And
we
probably
won't
ever
talk
again
Joskus
jotain
kaunista
voi
hautautua
roskan
alle
Sometimes
something
beautiful
can
get
buried
under
the
trash
Ja
kai
sä
muistelet
mua
silti
iha
hyvällä
And
I
guess
you
still
remember
me
fondly
Sisimmässä
syvällä,
en
oo
aina
susta
jyvällä
Deep
down
inside,
I'm
not
always
bitter
towards
you
Ja
millo
minnekki
tie
tää
kulkee
And
wherever
this
road
leads
Nii
takas
voi
palata
aina
ku
silmät
sulkee
So
you
can
always
come
back
when
you
close
your
eyes
Likasen
lakan
alla
kaukana
kaikesta
avaa
mun
silmät
ehkä
ihan
aiheesta
Under
a
dirty
sheet,
far
from
everything,
open
my
eyes,
perhaps
for
a
reason
Riksat
jatko
taas
pärinää
The
rickshaws
start
their
rumble
again
Vaik
maapallo
pysähty
se
ei
kadottanu
väriiän
Even
if
the
earth
stopped,
it
didn't
lose
its
colors
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Seppo Lampela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.