Текст и перевод песни Pyhimys - Paskooks Paavi Metsään?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
siis,
susta
mä
en
välitä,
se
on
sale
Что
ж,
мне
все
равно,
это
распродажа.
Laari
mun
cd:lle
on
kusi-
tai
ale-
Лаари
для
моего
cd-это
моча
или
Эль
...
Mä
oon
susi,
se
on
vale,
oon
tusinalapanen
Я
волк,
это
ложь,
я
дюжина
детей.
Lusinu
jo
tarpeeks,
aseen
naulaan
panen
С
меня
хватит,
я
собираюсь
прибить
пистолет.
Tiedät
sen
nimen,
aina
asiallinen
Ты
знаешь
это
имя,
всегда
правильное.
Asiatont
oleskeluu
rasiallinen
Asiatont
остается
в
коробке.
Sympaattine,
ku
säkillinen
simpanssei
Сочувствующий
шимпанзе.
Kiinnostaaks?
Niiku
tippaakaan
ei
Тебе
интересно?
ни
капли.
Uzin
piippu
ikkunast
rullaan
läpi
Kantsuu
Баррель
Uz
подоконник
через
рулон.
Elän
tätä
omaa
räppifantsuu
Я
живу
своим
рэп-фансуу.
Sit
toisaalta
oon
kuin
se,
suomiräpin
Juice
Я
такой,
Суомирапин
сок.
Kerjäämässä
kultasta
banskuu
Молю
о
золотом
банскууу.
Koko
kansan
Mikko,
sokee
synesteetikko
Микко
всего
народа,
слепой
синестетик.
Emetofoobinen
bulimikko
Mikko
Emetophobic
bulimic
Mikko
Metsän
puu,
joka
hiljasuuden
rikko
Дерево
леса,
нарушающее
тишину.
Kaatumalla
itsensä
päälle,
tietenki
Падаю
на
себя,
Тяньки.
Jos
joku
on
varmaa
Если
кто-то
уверен
...
Niin
huominen
on
ihan
Так
что
завтра
все
в
порядке.
Niinku
eilinen,
harmaa
Как
вчера,
серый.
Se
on
paskaa
karmaa
Это
дерьмовая
карма.
Mä
oon
kai
sit
vaan
Думаю,
я
здесь.
Liian
paska
ihminen
varmaan
Слишком
дерьмовый
человек,
бьюсь
об
заклад.
Mut
mä
en
välitä,
Но
мне
все
равно,
Mä
en
vaan
välitä
Мне
все
равно.
Mä
en
välitä
vittuakaan
mistään
Мне
на
все
наплевать.
Mä
en
välitä
Мне
все
равно.
En
vaan
välitä
Нет,
мне
все
равно.
Mä
en
välitä
vittuakaan
vielkään
* Мне
плевать
****
Ypöyksin
pään
sisäl,
voisin
tappaa
tän
seuran
В
моей
голове
я
мог
бы
убить
эту
компанию.
Ku
taas
kerran
ohittamas
Euran
Я
снова
прохожу
мимо
Еврана.
Puutunu
perse
on
kaukana
taiteest
Онемевшая
задница
далека
от
искусства.
Tipun
alas
euroopan
reunalt
Упасть
на
край
Европы.
Mikä
se
on
sellanen
ku
ei
pysty
stoppaa?
Что
это
за
челланен
ку
не
может
остановиться?
Onks
se
addikti?
Это
наркоман?
Kuka
itseään
ihailee,
kuolaa
omaa
kroppaa
Кто
восхищается
собой,
пускает
слюни
в
собственное
тело.
Kysyn
peilikuvalta,
et
ootsä
vittu
narsisti?
Я
спрошу
у
зеркала,
Ты
же
не
самовлюбленный?
Ei
riitä
myynniks
viis
mipaa
fyysist
Недостаточно
для
продаж
Вив-мипаа,
физик.
Pyrkiessä
ylös
tippu
lettiki
kyydist
Пытаюсь
встать,
типпу
леттики
катаются.
Mikko
on
maailma
ja
maailma
on
Mikko
Микко-это
мир,
а
мир-это
Микко.
"Soita
jotain
tän
tyylist"
Ei
sellasta
oo
"Сыграй
что-нибудь
стилиста"
- нет.
En
oo
koskaan
halunnu
edes
olla
paras
Я
никогда
не
хотел
быть
лучшим.
Ainoastaan
sun
lemppari
Только
твой
любимый.
Mä
vast
nousen
sängyst
ku
homma
menee
alas
* Я
собираюсь
встать
с
кровати
*
Äkänen
ku
alkusyksyn
amppari
Шурканен
ку
в
начале
осени.
Tietää
olevansa
loppu,
se
on
kaikille
selvää
Зная,
что
это
конец,
всем
ясно.
Mut
liian
riippuvainen
ja
pois
menemistä
pelkää
Но
слишком
зависима
и
боится
уйти.
Mut
lopetanko
kiipeemistä
Jättiläisen
selkään?
Но
должен
ли
я
перестать
лезть
на
спину
великана?
Paskooks
paavi
metsään?
Обосрать
папу
в
лесу?
Jos
joku
on
varmaa
Если
кто-то
уверен
...
Niin
huominen
on
ihan
Так
что
завтра
все
в
порядке.
Niinku
eilinen,
harmaa
Как
вчера,
серый.
Se
on
paskaa
karmaa
Это
дерьмовая
карма.
Mä
oon
kai
sit
vaan
Думаю,
я
здесь.
Liian
paska
ihminen
varmaan
Слишком
дерьмовый
человек,
бьюсь
об
заклад.
Mut
mä
en
välitä,
Но
мне
все
равно,
Mä
en
vaan
välitä
Мне
все
равно.
Mä
en
välitä
vittuakaan
mistään
Мне
на
все
наплевать.
Mä
en
välitä
Мне
все
равно.
En
vaan
välitä
Нет,
мне
все
равно.
Mä
en
välitä
vittuakaan
vielkään
* Мне
плевать
****
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olli-pekka Vuorinen
Альбом
MIKKO
дата релиза
03-01-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.