Текст и перевод песни Pyhimys - Pidä paussi mun puolesta (mukana Asa)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pidä paussi mun puolesta (mukana Asa)
Сделай паузу за меня (при участии Asa)
Mä
oon
niin
ankara
itelleni,
Я
так
строг
к
себе,
En
kato
taakse
ikinä
ja
kelaa
miten
meni.
Никогда
не
оглядываюсь
назад
и
не
думаю,
как
все
прошло.
Se
joku
ns.
kipinä
hiljalleen
pois
meni,
Эта,
так
сказать,
искра
постепенно
угасла,
Ku
psyykkausmantraa
toistelin.
Когда
я
повторял
свою
психологическую
мантру.
Mul
on
nyt
ihan
toiset
syyt
toimiini.
У
меня
теперь
совсем
другие
причины
для
моих
действий.
Mä
oon
kuullu
et
se
ois
masennuksenoireita,
Я
слышал,
что
это
симптомы
депрессии,
Ettei
osaa
levätä,
mut
onks
nää
muka
oikeita
oireita?
Что
не
умеешь
отдыхать,
но
разве
это
настоящие
симптомы?
Kaikki
on
okei,
ei
miehen
kuulu
olla
toimetta,
Все
в
порядке,
мужчина
не
должен
быть
бездеятельным,
Voimal
toteutetaan
toiveita.
Силой
воли
осуществляются
желания.
Äläkä
nyt
väännä
kreikasta
norjaa,
И
не
надо
мне
тут
про
Грецию
и
Норвегию,
Mä
oon
oman
onnen
orja
joo,
mut
vähän
pitää
korjaa.
Я
раб
своего
счастья,
да,
но
кое-что
нужно
исправить.
Must
on
hieno
saada
aikaan
kaikki,
mitä
ennätän,
Мне
нравится
успевать
все,
что
могу,
Mut
siinä
missä
rajan
piti
mennä,
Но
там,
где
должна
была
пройти
граница,
Nään
vaan
kaukasuudes
uuden
rajan.
Я
вижу
новую
границу
вдали.
Lennä
poika,
antiikin
paradoksi,
Лети,
мальчик,
парадокс
древности,
Akilleus
ei
jänistä
saa
kii,
jää
muuttuu
avannoksi,
Ахиллес
не
может
догнать
черепаху,
расстояние
становится
бездной,
Ja
sinne
sekaan
sitä
kai
hukutti
huolensa.
И
туда
он,
видимо,
утопил
свои
печали.
Mul
on
kiire
jonnekin,
pidä
paussi
mun
puolesta.
Мне
нужно
куда-то
спешить,
сделай
паузу
за
меня,
милая.
Älä
itke,
meil
on
veliheimo,
Не
плачь,
у
нас
братство,
Pitää
töitä
tehdä,
se
on
se
elinkeino.
Надо
работать,
это
наш
промысел.
Pidä
mieli
auki,
vapaa
sana.
Держи
разум
открытым,
свободное
слово.
Ota
poika
paussi.
Liian
moni,
moni,
moni,
moni,
niin
vakavana.
Сделай
паузу,
мальчик.
Слишком
многие,
многие,
многие,
многие
так
серьезны.
Mul
on
ikkuna
maailmaa,
se
on
mustaa
muovii.
У
меня
есть
окно
в
мир,
оно
из
черного
пластика.
Siel
siskonsa
itsemurhaa
kirjailija
ruotii.
Там
писательница
разбирает
самоубийство
своей
сестры.
Pehmee
luoti,
unilääkepurkki,
aina
vaa
painavampi
on
ahertajan
turkki.
Мягкая
пуля,
банка
снотворного,
все
тяжелее
шуба
труженика.
Onks
se
litran
mitta
desin
enää
vajaa?
Ei
voi
tietää,
ei
nää
ylärajaa.
Осталось
ли
в
литровой
мерке
меньше
децилитра?
Нельзя
знать,
нет
верхнего
предела.
Kun
kuuntelee
sisintä,
monta
pientä
ääntä
piipittää,
Когда
слушаешь
свое
нутро,
много
маленьких
голосов
пищит,
Jalat
ei
jaksa
hiihtää,
muttei
ego
siedä
valittajaa.
Ноги
не
хотят
бежать,
но
эго
не
терпит
нытика.
Ei
täs
oo
aikaa
kelaa
itsetuhosesti,
Нет
времени
думать
о
саморазрушении,
Mut
toisaalt
aikaa
on
vuosii
lopullisesti
päästä
eroo
elämän
janosta,
nostan
panosta.
Но,
с
другой
стороны,
есть
годы,
чтобы
окончательно
избавиться
от
жажды
жизни,
поднимаю
ставки.
Tunnistan
kuvani
sen
kirjailijan
sanoista,
mut
ei
omaa
heikkoutta
voi
vaan
myöntää.
Узнаю
себя
в
словах
этой
писательницы,
но
нельзя
просто
признать
свою
слабость.
Mä
elän
harhaluulossa,
et
levylle
voin
murheet
työntää.
Я
живу
в
заблуждении,
что
могу
выплеснуть
свои
печали
на
пластинку.
Miten
voin
ottaa
omaa
aikaa,
aika
ei
oo
omaa,
Как
я
могу
взять
отгул,
время
мне
не
принадлежит,
Mä
en
osaa,
jos
sä
osaat
ota
pliis
mun
puolest
lomaa.
Я
не
умею,
если
ты
умеешь,
возьми,
пожалуйста,
отпуск
за
меня.
Hetken
välähdys
on
elämäni
seisaus,
mut
suunta
ei
muutu,
Мгновенная
вспышка
— это
остановка
моей
жизни,
но
направление
не
меняется,
Ja
siit
tää
virren
veisaus.
И
отсюда
эта
песнь.
Jostain
vivusta
ois
vaihde
vaihdettava,
mä
en
kaihtais
mitään
keinoja,
Нужно
переключить
какой-то
рычаг,
я
не
стал
бы
избегать
никаких
средств,
Mutku
ei
oo
kaihdettavaa.
Но
избегать
нечего.
Hyvää
ylihuomenta,
huomaan
bussin
kyydissä,
et
taas
on
pakko
tehä
jotain,
Доброе
утро,
понимаю
в
автобусе,
что
снова
нужно
что-то
делать,
Etten
itse
syyllistä.
Чтобы
не
винить
себя.
Syyllistän
itseä,
en
oo
tarpeeks
sitkeä,
ja
matka-aika
tuhlautuu
- jotain
ton
tyylistä.
Виня
себя,
я
недостаточно
упорный,
и
время
в
пути
тратится
впустую
- что-то
вроде
того.
Läksyjä
lennolla,
verset
junassa,
kalenteri
kädes,
luuri
korvalla
päin
punasta.
Уроки
в
самолете,
стихи
в
поезде,
календарь
в
руке,
телефон
у
уха,
на
грани
красного.
Onnistuisko,
jos
mun
puolesta
lataat
akkusi,
kun
ihminen
on
ihminen,
siis
itellensä
susi.
Получится
ли,
если
ты
зарядишь
свои
батарейки
за
меня,
ведь
человек
человеку
волк.
Ja
ihminen
on
toiselle
vaan
suoritusten
summa.
Elämä
vai
sisältö?
Kampi
valitsi
kumman.
И
человек
для
другого
— лишь
сумма
достижений.
Жизнь
или
содержание?
Борьба
выбрала
что?
Voi
kuinka
pieninä
palasina
on
taas
mun
leipäni
mannuilla,
juokse
sinä
humma.
О,
как
малыми
крошками
рассыпался
мой
хлеб
по
земле,
беги
же
ты,
дурман.
(Älä
itke)
Älä
itke.
(Ei
me
tultu
tänne
itkemään.)
(Не
плачь)
Не
плачь.
(Мы
сюда
не
плакать
пришли.)
Meil
on
veliheimo.
(Turha
tääl
on
vahtia
itseään.)
У
нас
братство.
(Незачем
здесь
себя
сторожить.)
Pitää
töitä
tehdä.
(Mä
kannan
murikoita)
Надо
работать.
(Я
несу
камни)
Se
on
se
elinkeino.
(Pitkin
saloja
ja
soita.)
Это
наш
промысел.
(По
болотам
и
топям.)
Pidä
mieli
auki.
(Nyt
mä
pidän
mielen
auki.)
Держи
разум
открытым.
(Теперь
я
держу
разум
открытым.)
Vapaa
sana.
(Ja
mun
sanat
vapaita.)
Свободное
слово.
(И
мои
слова
свободны.)
Pidä
poika
paussi.
(Mä
pidän
sen
paussin.)
Сделай
паузу,
мальчик.
(Я
сделаю
эту
паузу.)
Liian
moni,
moni,
moni,
moni,
moni,
niin
vakavana.
Слишком
многие,
многие,
многие,
многие,
многие
так
серьезны.
Älä
itke.
(Niin
vakavana.
Älä
itke.)
Не
плачь.
(Так
серьезны.
Не
плачь.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Seppo Lampela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.