Текст и перевод песни Pyhimys - Salainen Maailma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salainen Maailma
Secret World
Salainen
maailma
salaisuudet
paisuu
The
secret
world,
its
secrets
swell
and
grow
Mut
salaist
on
vaan
sen
salaisuuden
vaisuus
But
the
only
secret
is
the
silence
it
bestows
Mun
tulevaisuus
ei
oo
sitä
miten
mä
sen
nään
My
future
isn't
what
I
envision
it
to
be
Potentiaali
riittää
selkeesti
vähempään
My
potential's
clearly
meant
for
less,
you
see
Siit
lähetään
mihin
päädytään
We
start
from
here,
wherever
we
may
land
Ehdotan
et
tähän
paikalleen
jäädytään
I
propose
we
freeze
right
here,
hand
in
hand
Ehkä
sillon
oisin
hetken
paikallaan
Maybe
then
I'd
feel
still
for
a
while
Mun
aika
on
palaneena
savuna
taivaalla
My
time
burns
away
like
smoke
in
the
sky's
smile
Mä
yritän
tehä
samaan
aikaan
kaikkee
I
try
to
do
everything
all
at
once
Ku
yhteen
keskittyminen
on
vaan
liian
vaikeet
Because
focusing
on
one
thing
is
just
too
much
Mä
oon
lapsi
hyppimäs
taivaalta
kuuta
I'm
a
child
leaping
from
the
sky
towards
the
moon
En
voi
sitä
saada
mutten
haluu
mitään
muuta
I
can't
have
it,
but
I
don't
want
anything
else,
not
soon
Mä
oon
supliikkipoika
kerron
tarinoita
I'm
a
smooth
talker,
spinning
tales
untold
Mutten
tee
mitään
kunnolla
But
I
don't
do
anything
properly,
I'm
bold
Kaikkeni
koitan
mut
ei
se
auta
I
try
my
best,
but
it's
no
use,
you
see
Ku
uskon
omat
jututki
puhtaal
omaltunnolla
Because
I
believe
my
own
lies
with
a
clear
conscience,
free
Täl
levyl
puhun
totta
pelkästään
On
this
record,
I
speak
only
the
truth
Mut
tää
laulu
on
rehellisin
kaikist
But
this
song
is
the
most
honest,
forsooth
En
ota
edes
reppuu
selkäänkään
I
won't
even
put
my
backpack
on
my
back
Ilman
että
muokkaisin
sen
päässäni
lainiks
Without
twisting
it
in
my
mind
to
cut
me
some
slack
Täl
hetkel
makaan
nurtsilla
selvänä
Right
now,
I
lie
sober
on
the
floor
Unelma
on
saada
aikaan
kaks
versee
My
dream
is
to
create
just
two
verses
more
Ku
lauluissa
mä
oon
lentäjä
en
pelkää
In
my
songs,
I'm
a
pilot,
I
have
no
fear
Ja
haaveet
asuu
siel
eikä
mieli
oo
niin
selkee
And
dreams
reside
there,
where
my
mind
isn't
clear
Luulin
et
kirjotan
vaik
junas
radan
kolinaa
I
thought
I'd
write
even
on
the
train
with
the
tracks'
clatter
Mut
toivo
katos
matkal
kuka
mä
oon
sitä
omimaan
But
hope
vanished
on
the
journey,
who
am
I
to
matter?
Mä
toivoin
et
must
ois
hyötyy
I
hoped
I'd
be
of
some
use
Mut
hyökyvät
aallot
sai
sen
toiveen
syötyy
But
the
surging
waves
devoured
that
hope,
no
excuse
Vaan
tekemäl
tätä
mä
joudun
myöntyyn
By
doing
this,
I
must
concede
Et
kuka
hyvänsä
voi
tulla
lyömään
lyötyy
That
anyone
can
come
and
strike
me,
plant
a
seed
Mut
lyökää
kai
mä
kestän
sen
hengissä
But
hit
me,
I
guess
I'll
survive,
still
alive
Oon
yksin
mun
kengis
eri
persoonat
jengissä
I'm
alone
in
my
shoes,
different
personalities
thrive
Moni
matkustaa
ulkomaille
mä
pakenen
Many
travel
abroad,
I
escape,
I
flee
Mä
en
rakenna
vaan
rikon
perusrakenteen
I
don't
build,
I
break
the
basic
structure,
you
see
Jatkuvasti
loukkaan
omii
rajojani
Constantly
violating
my
own
boundaries
Periaatteet
paskaks
kuhan
saan
aikaan
sanojani
Principles
be
damned,
as
long
as
I
can
form
my
melodies
Kirjotin
tän
kiinassa
espanjassa
hollannissa
I
wrote
this
in
China,
Spain,
and
Holland's
land
Meksikossa
irlannissa
ja
intiassa
In
Mexico,
Ireland,
and
India's
sand
Mut
oikeesti
vaan
viinassa
ja
jossain
paskas
But
really
just
in
wine
and
some
kind
of
mess
Mut
siitä
puhuminen
ei
oo
viisasta
But
talking
about
that
isn't
wise,
I
confess
Tajusin
et
koko
ajan
kuljen
unissani
I
realized
I'm
always
walking
in
my
sleep
Peilikuva
nukkuu
ja
oon
kuollu
muissa
kuvissani
My
reflection
slumbers,
and
I'm
dead
in
other
pictures
I
keep
Mut
en
voi
tehä
tälle
yhtään
mitään
But
I
can't
do
anything
about
it,
it's
true
En
ennenku
tunnen
oireet
munissani
Not
until
I
feel
the
symptoms
within
you
Mä
oon
miettiny
mistä
tää
johtuu
I've
been
wondering
where
this
stems
from
Mis
on
kohtuus
halun
takas
kohtuun
Where's
the
fairness,
the
desire
to
return
to
the
womb?
Miten
joukkueurheilija
joutuu
yksilölajiin
How
does
a
team
player
end
up
in
an
individual
sport?
Mä
kaipaan
parisoutuu
I
long
for
a
pair,
a
partner,
a
rapport
Ennen
kulkuri
poimi
kukat
ei
poimi
enää
The
wanderer
used
to
pick
flowers,
but
no
more
he
does
Tuntuu
ettei
mun
kiintymysvietti
toimi
enää
It
feels
like
my
attachment
system
is
out
of
use
En
osaa
olla
avoin
niinku
normaalit
I
can't
be
open
like
normal
people
do
Mä
en
kuule
huutoo
tuu
kuiskaan
se
korvaani
I
don't
hear
shouts,
come
whisper
it
in
my
ear,
it's
true
Sen
mä
ymmärrän
mut
ei
se
piristä
I
understand
that,
but
it
doesn't
cheer
me
up
Mä
en
jaksa
edes
silmiä
siristää
I
can't
even
muster
the
energy
to
squint,
to
sup
Ei
oo
apuu
edes
vireeni
kiristää
There's
no
help,
even
tightening
my
tune
won't
do
Meil
vekkari
on
ainoo
joka
tykkää
piristä
Our
goalie
is
the
only
one
who
likes
to
get
a
brew
Mä
tykkään
vaan
mennä
nukkumaan
I
just
like
to
go
to
sleep,
to
rest
my
head
Auta
tätä
joustinpatjaan
hukkuvaa
Help
this
one
drowning
in
a
springy
mattress
bed
Pelastusrenkaaseen
sormenpaksuseen
To
a
finger-thick
lifebuoy,
I'll
hold
on
tight
Laitan
mun
panoksen
lyön
vetoon
koko
lapsuuden
I'll
bet
my
entire
childhood,
with
all
my
might
En
osaa
kaivaa
tätä
syvemmälle
I
can't
dig
any
deeper,
this
is
my
plea
Tässä
se
oli
uus
salatut
elämämme
Here
it
is,
our
new
Secret
Lives,
you
see
Mun
salainen
maailma
riimien
muodossa
My
secret
world
in
the
form
of
rhymes
Tätä
se
on
luonnossa
lauletaan
kuorossa
This
is
it,
in
its
natural
state,
let's
sing
in
chimes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Seppo Lampela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.