Текст и перевод песни Pyhimys - Sammakko Ja Skorpioni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sammakko Ja Skorpioni
The Frog and the Scorpion
Mä
kerron
nyt
tarinan
ihmisluonteesta
Let
me
tell
you
a
story
about
human
nature,
Ku
mitä
mä
elän,
mä
pusken
huomenna
About
how
I
live,
pushing
forward
tomorrow.
Ja
et
ne
pointit
ois
tarpeeks
vahvoi
And
to
make
sure
the
points
hit
home,
Mä
kärjistän
käyttämällä
eläinhahmoi
I'll
use
animal
characters
to
make
it
clear.
Vanha
satu
menee
seuraavasti
The
old
tale
goes
like
this:
Oli
aavikol
asti
tulvavesi
nousussa
There
was
a
flood
rising
in
the
desert,
Se
oli
noussu
kiven
reunaan
asti
It
had
risen
to
the
edge
of
a
rock,
Ja
auttamattomasti
kaks
eläint
oli
loukussa
And
two
animals
were
hopelessly
trapped,
Sen
kiven
päällä
sentin
etäällä
toisistaan
On
that
rock,
inches
apart.
Vaik
kuivalla
säällä
Even
in
dry
weather,
Se
sammakko
ois
syöty
jo
aikoi
sitten
The
frog
would
have
been
eaten
long
ago,
Mut
skorpioni
on
vedessä
heikol
jäällä
But
the
scorpion
is
on
thin
ice
in
the
water,
Ja
sitä
muuttaa
helposti
käytöstään
And
it
easily
changes
its
behavior,
Ku
käy
näin
et
keinoi
on
käytössä
vähän
When
it
happens
that
there
are
few
options
available,
Ja
aikaki
menee
nopeesti
kohti
nollaa
kellon
digitaalinäytössä
And
time
is
quickly
running
out
on
the
digital
clock.
Enkä
mä
nää
siinä
väärää
And
I
don't
see
anything
wrong
with
that,
Vaistot
meitä
määrää
Instincts
dictate
us,
Ja
ohan
se
nyt
vittu
itsestään
selvää
And
it's
damn
obvious,
Ettei
henkeään
menetä
kovin
mielellään
That
one
doesn't
readily
give
up
their
life.
Sammakko
seisoo
vaan
kauhusta
jäykkänä
The
frog
just
stands
there,
stiff
with
fear,
Kunnes
se
tajuu
et
sil
on
ässä
käyttämät
Until
it
realizes
it
has
an
ace
up
its
sleeve,
Tsuida
duida,
se
osaa
uida
Ribbit
ribbit,
it
can
swim,
Napa
kiven
päällä
vaan
rintauintii
näyttämään
With
its
belly
on
the
rock,
just
showing
off
its
breaststroke.
Skorpioni
huutaa
"hei
älä
pelkää!"
The
scorpion
yells,
"Hey,
don't
be
afraid!"
Mä
hukun
tänne
jos
sä
et
ota
mua
selkään
I'll
drown
here
if
you
don't
take
me
on
your
back.
Ohan
se
riski
aina
auttaa
pahaa
There's
always
a
risk
in
helping
the
wicked,
Mut
mä
vannon
äidin
munilla
ja
kautta
isin
mahan
But
I
swear
by
my
mother's
eggs
and
through
my
father's
belly,
Sammakko
vastaa
"ei
taida
natsaa
The
frog
replies,
"It
doesn't
seem
right,
Mä
en
haluu
piikkii
mun
niskaan
tai
vatsaan"
I
don't
want
a
sting
in
my
neck
or
belly."
Mut
skorpioni
mainitsee
kaheksan
lastaan
But
the
scorpion
mentions
its
eight
children,
Ja
kertoo
sammakolle
pari
vahvaa
faktaa
And
tells
the
frog
a
couple
of
strong
facts,
Jos
mä
pistän
mä
hukun
ite
samalla
If
I
sting,
I
drown
myself
at
the
same
time,
Mä
oon
ehkä
peto
mutten
tyhmällä
tavalla
I
may
be
a
predator,
but
not
in
a
stupid
way.
Ja
sitä
paitsi
sähän
voit
hyötyy
musta
And
besides,
you
can
benefit
from
me,
Ja
mun
suojelust
mä
lupaan
kunniasanalla
And
my
protection,
I
promise
on
my
word
of
honor.
Sammakko
miettii,
ja
taipuu
hyvälle
The
frog
thinks
about
it
and
yields
to
good,
Omatunto
on
uponnu
niin
syvälle
Conscience
has
sunk
so
deep,
Ja
kai
me
uskotaan
pohjimmiltaan
silti
And
I
guess
we
still
believe
deep
down,
Et
pahasta
voi
tehdä
kiltteydellä
kiltin
That
kindness
can
make
the
bad
kind.
Skorpiooni
jää
aina
kiitoksen
velkaa
The
scorpion
will
always
remain
indebted,
Mut
kiittämättömäl
ei
luottotiedot
kelpaa
But
the
ungrateful
don't
have
good
credit,
Ja
kyl
sammakko
sen
tietää
And
the
frog
knows
that,
Mut
jos
se
ei
auttais
se
ei
vois
itteensä
sietää
But
if
it
didn't
help,
it
couldn't
stand
itself.
Mä
oon
samanlainen
maineen
paikkaaja
I'm
the
same
kind
of
reputation
fixer,
Skorpioni
aina
sadekauden
aikana
A
scorpion
during
the
rainy
season,
En
mä
oo
lainkaan
paha
enkä
ainakaan
tahallaan
I'm
not
bad
at
all,
and
certainly
not
intentionally,
Painava
taakka
teidän
haittana
A
heavy
burden
as
your
nuisance,
Mut
ei
kai
kukaan
oo
paha
tahallaan
But
no
one
is
evil
on
purpose,
right?
Tai
silmään
sahaaja
sivusilmän
saatana
Or
an
eye-sawing,
side-eyeing
devil.
Ja
se
on
saatanan
raakaa
And
that's
damn
raw,
Mut
jokainen
meistä
on
eläin
eikä
sitä
voi
veistää
pois
But
each
of
us
is
an
animal
and
you
can't
carve
that
away,
Mut
mä
yritän
varoo
etten
ois
täys
peto
But
I
try
to
be
careful
not
to
be
a
complete
beast,
Muta
joskus
varomaton
teko
lipsahtaa
But
sometimes
a
careless
act
slips
out,
Varo
mua
ootsä
sokee
Beware
of
me,
are
you
blind?
Tän
sadun
finaali
on
ku
mun
elämästä
ote
The
finale
of
this
story
is
like
a
scene
from
my
life,
Veden
keskellä
sammakon
pakaraan
sattuu
In
the
middle
of
the
water,
the
frog's
butt
hurts,
Ei
peto
pidä
kiinni
sanastaan
The
beast
doesn't
keep
its
word,
Sammakko
kysyy
"miks
sä
teit
sen
nyt
sä
kuolet?"
The
frog
asks,
"Why
did
you
do
that
now
you'll
die?"
Ja
skorpioni
vastaa
"se
on
vaan
mun
luonne!"
And
the
scorpion
replies,
"It's
just
my
nature!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Seppo Lampela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.