Pyko Fatal - Couvám - перевод текста песни на немецкий

Couvám - Pyko Fatalперевод на немецкий




Couvám
Ich gehe rückwärts
Můj den byl kurva dlouhej
Mein Tag war verdammt lang
Zůstal mi okamžik pouhej
Mir bleibt nur ein einziger Augenblick
Ouvej, si boty zouvám
Oje, ich ziehe schon meine Schuhe aus
(Je, je) Zase couvám
(Ja, ja) Ich gehe wieder rückwärts
Jsou, jsou roky dlouhý
Die Jahre sind so lang
Za mnou mám pocit špatnej
Ich habe ein schlechtes Gefühl hinter mir
Že se to všechno vrací
Dass alles zurückkommt
Na konec, co neni šťastnej
Zu einem Ende, das nicht glücklich ist
Musim zjistit, odkud nenávist pramení
Ich muss herausfinden, woher mein Hass stammt
Cejtím se jako Mel Gibson ve filmu Znamení
Ich fühle mich wie Mel Gibson im Film Signs
Všude kam příjdu, v klubech zní Sladké mámení
Überall, wo ich hinkomme, in den Clubs, läuft "Sladké mámení"
Čubky jsou na hajzlu, je slyšet pérem dávení
Die Schlampen sind auf der Toilette, man hört sie mit dem Schwanz würgen
Vyjetý na twitteru se vytahujou pářením
Ausgeflippt auf Twitter prahlen sie mit dem Vögeln
Nejsem z toho v šoku, zápasím se zmatením
Ich bin nicht schockiert, ich kämpfe mit Verwirrung
Po sedmi letech vztahu asi seknu s randěním
Nach sieben Jahren Beziehung werde ich wohl mit dem Dating aufhören
Zapnu v telce fotbal, oblbnu se fanděním
Ich schalte im Fernsehen Fußball ein und lasse mich vom Anfeuern ablenken
Nebo šéfe, kterej zabejvám se vařením
Oder mein Schatz, mit Kochen
Je tam malej dick, co provokuje žvaněním
Da ist ein kleiner Pimmel, der mit seinem Geschwätz provoziert
Dostal šutrem do hlavy, podlehl zraněním
Er bekam einen Stein an den Kopf und erlag seinen Verletzungen
To za to, že tam přišel si hrát s kamením
Das hat er davon, dass er mit Steinen gespielt hat
S pivem v ruce nezabejvám se trápením
Mit einem Bier in der Hand kümmere ich mich nicht mehr um Sorgen
Ztrátu vědomí si nepletu se zatměním
Ich verwechsle Bewusstlosigkeit nicht mit einer Verdunkelung
Po deseti kozlech nemám problémy jen s trávením
Nach zehn Bier habe ich nicht nur Probleme mit der Verdauung
Dojebanej život léčit vyzkoušíme zvracením
Ein beschissenes Leben, versuchen wir, es mit Erbrechen zu heilen
Můj den byl kurva dlouhej
Mein Tag war verdammt lang
Zůstal mi okamžik pouhej
Mir bleibt nur ein einziger Augenblick
Ouvej, si boty zouvám
Oje, ich ziehe schon meine Schuhe aus
(Je, je) Zase couvám
(Ja, ja) Ich gehe wieder rückwärts
Jsou, jsou roky dlouhý
Die Jahre sind so lang
Za mnou mám pocit špatnej
Ich habe ein schlechtes Gefühl hinter mir
Že se to všechno vrací
Dass alles zurückkommt
Na konec, co neni šťastnej
Zu einem Ende, das nicht glücklich ist
Další ráno vítám jako facku s nadšením
Den nächsten Morgen begrüße ich wie eine Ohrfeige mit Begeisterung
Zrcadlo nenávidí, tak se na něj zakřenim
Der Spiegel hasst mich, also grinse ich ihn an
Žaludek mi radu dal, a tak si trenky v čas měnim
Mein Magen hat mir einen Rat gegeben, also wechsle ich rechtzeitig meine Unterhose
Otvírám lednici, Ach do prdele, šnaps není
Ich öffne den Kühlschrank, Ach du Scheiße, kein Schnaps
V peněžence nula korun, za tohle se fakt cenim
Im Portemonnaie null Euro, dafür schätze ich mich wirklich
V baru jsem jak alfasamec, liticutuju machřením
In der Bar bin ich wie ein Alphasexueller und protze mit meinem Liticutieren
Pravděpodobně sem každýmu děkoval placenim
Wahrscheinlich habe ich mich bei jedem fürs Bezahlen bedankt
Nebo aby sem se vyhnul od debilů zmlácenim
Oder um zu vermeiden, von Idioten verprügelt zu werden
Na chvíli se zabejvám do minulosti vracenim
Für einen Moment beschäftige ich mich damit, in die Vergangenheit zurückzukehren
Jeden z nich byl policajt, a vyhrožoval zatčenim
Einer von ihnen war ein Polizist und drohte mit Verhaftung
Druhej to byl Marpofil co předvýděl se tančenim
Der zweite war ein Marpofil, der sich mit Tanzen etwas dazuverdient
Třetí to byl moralista, unudil by haněním
Der dritte war ein Moralist, er würde einen mit Tadeln langweilen
Chlastali jsme spolu, možná nejsme si tak vzdálení
Wir haben zusammen getrunken, vielleicht sind wir uns gar nicht so unähnlich
Jsem taky jenom dick, kterej trpí sebechválením
Ich bin auch nur ein Pimmel, der unter Selbstbeweihräucherung leidet
Je to stále stejný, trpim kvůli tomu znavením
Es ist immer das Gleiche, ich leide deswegen unter Erschöpfung
Dojebanej život vyzkoušíme léčit zvracením
Ein beschissenes Leben, versuchen wir, es mit Erbrechen zu heilen
Můj den byl kurva dlouhej
Mein Tag war verdammt lang
Zůstal mi okamžik pouhej
Mir bleibt nur ein einziger Augenblick
Ouvej, si boty zouvám
Oje, ich ziehe schon meine Schuhe aus
(Je, je) Zase couvám
(Ja, ja) Ich gehe wieder rückwärts
Jsou, jsou roky dlouhý
Die Jahre sind so lang
Za mnou mám pocit špatnej
Ich habe ein schlechtes Gefühl hinter mir
Že se to všechno vrací
Dass alles zurückkommt
Na konec, co neni šťastnej
Zu einem Ende, das nicht glücklich ist





Авторы: Jozef Marjak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.