Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Můj
den
byl
kurva
dlouhej
Mein
Tag
war
verdammt
lang
Zůstal
mi
okamžik
pouhej
Mir
bleibt
nur
ein
einziger
Augenblick
Ouvej,
už
si
boty
zouvám
Oje,
ich
ziehe
schon
meine
Schuhe
aus
(Je,
je)
Zase
couvám
(Ja,
ja)
Ich
gehe
wieder
rückwärts
Jsou,
jsou
roky
dlouhý
Die
Jahre
sind
so
lang
Za
mnou
mám
pocit
špatnej
Ich
habe
ein
schlechtes
Gefühl
hinter
mir
Že
se
to
všechno
vrací
Dass
alles
zurückkommt
Na
konec,
co
neni
šťastnej
Zu
einem
Ende,
das
nicht
glücklich
ist
Musim
zjistit,
odkud
nenávist
má
pramení
Ich
muss
herausfinden,
woher
mein
Hass
stammt
Cejtím
se
jako
Mel
Gibson
ve
filmu
Znamení
Ich
fühle
mich
wie
Mel
Gibson
im
Film
Signs
Všude
kam
příjdu,
v
klubech
zní
Sladké
mámení
Überall,
wo
ich
hinkomme,
in
den
Clubs,
läuft
"Sladké
mámení"
Čubky
jsou
na
hajzlu,
je
slyšet
pérem
dávení
Die
Schlampen
sind
auf
der
Toilette,
man
hört
sie
mit
dem
Schwanz
würgen
Vyjetý
na
twitteru
se
vytahujou
pářením
Ausgeflippt
auf
Twitter
prahlen
sie
mit
dem
Vögeln
Nejsem
z
toho
v
šoku,
zápasím
se
zmatením
Ich
bin
nicht
schockiert,
ich
kämpfe
mit
Verwirrung
Po
sedmi
letech
vztahu
asi
seknu
s
randěním
Nach
sieben
Jahren
Beziehung
werde
ich
wohl
mit
dem
Dating
aufhören
Zapnu
v
telce
fotbal,
oblbnu
se
fanděním
Ich
schalte
im
Fernsehen
Fußball
ein
und
lasse
mich
vom
Anfeuern
ablenken
Nebo
šéfe,
kterej
zabejvám
se
vařením
Oder
mein
Schatz,
mit
Kochen
Je
tam
malej
dick,
co
provokuje
žvaněním
Da
ist
ein
kleiner
Pimmel,
der
mit
seinem
Geschwätz
provoziert
Dostal
šutrem
do
hlavy,
podlehl
zraněním
Er
bekam
einen
Stein
an
den
Kopf
und
erlag
seinen
Verletzungen
To
má
za
to,
že
tam
přišel
si
hrát
s
kamením
Das
hat
er
davon,
dass
er
mit
Steinen
gespielt
hat
S
pivem
v
ruce
nezabejvám
se
už
trápením
Mit
einem
Bier
in
der
Hand
kümmere
ich
mich
nicht
mehr
um
Sorgen
Ztrátu
vědomí
si
nepletu
se
zatměním
Ich
verwechsle
Bewusstlosigkeit
nicht
mit
einer
Verdunkelung
Po
deseti
kozlech
nemám
problémy
jen
s
trávením
Nach
zehn
Bier
habe
ich
nicht
nur
Probleme
mit
der
Verdauung
Dojebanej
život
léčit
vyzkoušíme
zvracením
Ein
beschissenes
Leben,
versuchen
wir,
es
mit
Erbrechen
zu
heilen
Můj
den
byl
kurva
dlouhej
Mein
Tag
war
verdammt
lang
Zůstal
mi
okamžik
pouhej
Mir
bleibt
nur
ein
einziger
Augenblick
Ouvej,
už
si
boty
zouvám
Oje,
ich
ziehe
schon
meine
Schuhe
aus
(Je,
je)
Zase
couvám
(Ja,
ja)
Ich
gehe
wieder
rückwärts
Jsou,
jsou
roky
dlouhý
Die
Jahre
sind
so
lang
Za
mnou
mám
pocit
špatnej
Ich
habe
ein
schlechtes
Gefühl
hinter
mir
Že
se
to
všechno
vrací
Dass
alles
zurückkommt
Na
konec,
co
neni
šťastnej
Zu
einem
Ende,
das
nicht
glücklich
ist
Další
ráno
vítám
jako
facku
s
nadšením
Den
nächsten
Morgen
begrüße
ich
wie
eine
Ohrfeige
mit
Begeisterung
Zrcadlo
mě
nenávidí,
tak
se
na
něj
zakřenim
Der
Spiegel
hasst
mich,
also
grinse
ich
ihn
an
Žaludek
mi
radu
dal,
a
tak
si
trenky
v
čas
měnim
Mein
Magen
hat
mir
einen
Rat
gegeben,
also
wechsle
ich
rechtzeitig
meine
Unterhose
Otvírám
lednici,
Ach
do
prdele,
šnaps
není
Ich
öffne
den
Kühlschrank,
Ach
du
Scheiße,
kein
Schnaps
V
peněžence
nula
korun,
za
tohle
se
fakt
cenim
Im
Portemonnaie
null
Euro,
dafür
schätze
ich
mich
wirklich
V
baru
jsem
jak
alfasamec,
liticutuju
machřením
In
der
Bar
bin
ich
wie
ein
Alphasexueller
und
protze
mit
meinem
Liticutieren
Pravděpodobně
sem
každýmu
děkoval
placenim
Wahrscheinlich
habe
ich
mich
bei
jedem
fürs
Bezahlen
bedankt
Nebo
aby
sem
se
vyhnul
od
debilů
zmlácenim
Oder
um
zu
vermeiden,
von
Idioten
verprügelt
zu
werden
Na
chvíli
se
zabejvám
do
minulosti
vracenim
Für
einen
Moment
beschäftige
ich
mich
damit,
in
die
Vergangenheit
zurückzukehren
Jeden
z
nich
byl
policajt,
a
vyhrožoval
zatčenim
Einer
von
ihnen
war
ein
Polizist
und
drohte
mit
Verhaftung
Druhej
to
byl
Marpofil
co
předvýděl
se
tančenim
Der
zweite
war
ein
Marpofil,
der
sich
mit
Tanzen
etwas
dazuverdient
Třetí
to
byl
moralista,
unudil
by
haněním
Der
dritte
war
ein
Moralist,
er
würde
einen
mit
Tadeln
langweilen
Chlastali
jsme
spolu,
možná
nejsme
si
tak
vzdálení
Wir
haben
zusammen
getrunken,
vielleicht
sind
wir
uns
gar
nicht
so
unähnlich
Jsem
taky
jenom
dick,
kterej
trpí
sebechválením
Ich
bin
auch
nur
ein
Pimmel,
der
unter
Selbstbeweihräucherung
leidet
Je
to
stále
stejný,
trpim
kvůli
tomu
znavením
Es
ist
immer
das
Gleiche,
ich
leide
deswegen
unter
Erschöpfung
Dojebanej
život
vyzkoušíme
léčit
zvracením
Ein
beschissenes
Leben,
versuchen
wir,
es
mit
Erbrechen
zu
heilen
Můj
den
byl
kurva
dlouhej
Mein
Tag
war
verdammt
lang
Zůstal
mi
okamžik
pouhej
Mir
bleibt
nur
ein
einziger
Augenblick
Ouvej,
už
si
boty
zouvám
Oje,
ich
ziehe
schon
meine
Schuhe
aus
(Je,
je)
Zase
couvám
(Ja,
ja)
Ich
gehe
wieder
rückwärts
Jsou,
jsou
roky
dlouhý
Die
Jahre
sind
so
lang
Za
mnou
mám
pocit
špatnej
Ich
habe
ein
schlechtes
Gefühl
hinter
mir
Že
se
to
všechno
vrací
Dass
alles
zurückkommt
Na
konec,
co
neni
šťastnej
Zu
einem
Ende,
das
nicht
glücklich
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jozef Marjak
Альбом
30
дата релиза
02-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.