Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
paper promises
Papierversprechen
All
the
houses
up
in
flames
Alle
Häuser
in
Flammen
Innocence
has
died
but,
who
should
take
the
blame?
Die
Unschuld
ist
gestorben,
aber
wer
soll
die
Schuld
tragen?
Can't
believe
how
bright
you
burned
Kann
nicht
glauben,
wie
hell
du
gebrannt
hast
You
were
all
the
lessons,
I
just
failed
to
learn
Du
warst
all
die
Lektionen,
die
ich
einfach
nicht
gelernt
habe
I'm
sick
of
the
lies,
every
night
Ich
habe
die
Lügen
satt,
jede
Nacht
A
dark
agenda
Eine
dunkle
Agenda
Sick
of
the
fights,
drawing
the
line
Habe
die
Kämpfe
satt,
ziehe
die
Grenze
No
surrender
Keine
Kapitulation
I
got
your
notes,
crumpled
and
folded
Ich
habe
deine
Zettel,
zerknüllt
und
gefaltet
Painted
all
magenta
Ganz
in
Magenta
bemalt
Tell
me
your're
sorry
again
Sag
mir
nochmal,
dass
es
dir
leidtut
Tell
me
your're
sorry
again
Sag
mir
nochmal,
dass
es
dir
leidtut
I'm
tired
of
all
your
paper
promises
Ich
bin
all
deiner
Papierversprechen
müde
(Tell
me
your're
sorry
again)
(Sag
mir
nochmal,
dass
es
dir
leidtut)
(Tell
me
your're
sorry
again)
(Sag
mir
nochmal,
dass
es
dir
leidtut)
I'm
tired
of
all
your
paper
promises
Ich
bin
all
deiner
Papierversprechen
müde
(Tell
me
your
sorry
again)
(Sag
mir
nochmal,
dass
es
dir
leidtut)
(Tell
me
your
sorry
again)
(Sag
mir
nochmal,
dass
es
dir
leidtut)
Tell
me
you're
sorry,
sorry
Sag
mir,
es
tut
dir
leid,
leid
Tell
me
you're
sorry,
sorry
Sag
mir,
es
tut
dir
leid,
leid
Tell
me
you're
sorry,
sorry
Sag
mir,
es
tut
dir
leid,
leid
(Pa-pa-paper
promises)
(Pa-pa-Papierversprechen)
I'll
never
hear
your
words
the
same
Ich
werde
deine
Worte
nie
mehr
so
hören
They're
blowing
in
the
wind
and
falling
like
the
rain
Sie
wehen
im
Wind
und
fallen
wie
der
Regen
A
sacred
trust
you
threw
away
Ein
heiliges
Vertrauen,
das
du
weggeworfen
hast
If
we
both
felt
the
razor
Wenn
wir
beide
das
Rasiermesser
gespürt
haben
Why
don't
you
feel
the
pain?
Warum
spürst
du
den
Schmerz
nicht?
I'm
sick
of
the
lies,
every
night
Ich
habe
die
Lügen
satt,
jede
Nacht
A
dark
agenda
Eine
dunkle
Agenda
Sick
of
the
fights,
drawing
the
line
Habe
die
Kämpfe
satt,
ziehe
die
Grenze
No
surrender
Keine
Kapitulation
I
got
your
notes,
crumpled
and
folded
Ich
habe
deine
Zettel,
zerknüllt
und
gefaltet
Painted
all
magenta
Ganz
in
Magenta
bemalt
Tell
me
your're
sorry
again
Sag
mir
nochmal,
dass
es
dir
leidtut
Tell
me
your're
sorry
again
Sag
mir
nochmal,
dass
es
dir
leidtut
I'm
tired
of
all
your
paper
promises
Ich
bin
all
deiner
Papierversprechen
müde
(Tell
me
your're
sorry
again)
(Sag
mir
nochmal,
dass
es
dir
leidtut)
(Tell
me
your're
sorry
again)
(Sag
mir
nochmal,
dass
es
dir
leidtut)
I'm
tired
of
all
your
paper
promises
Ich
bin
all
deiner
Papierversprechen
müde
(Tell
me
your
sorry
again)
(Sag
mir
nochmal,
dass
es
dir
leidtut)
(Tell
me
your
sorry
again)
(Sag
mir
nochmal,
dass
es
dir
leidtut)
Tell
me
you're
sorry,
sorry
Sag
mir,
es
tut
dir
leid,
leid
Tell
me
you're
sorry,
sorry
Sag
mir,
es
tut
dir
leid,
leid
Tell
me
you're
sorry,
sorry
Sag
mir,
es
tut
dir
leid,
leid
(Pa-pa-paper
promises)
(Pa-pa-Papierversprechen)
Tell
me
you're
sorry,
sorry
Sag
mir,
es
tut
dir
leid,
leid
Tell
me
you're
sorry,
sorry
Sag
mir,
es
tut
dir
leid,
leid
Tell
me
you're
sorry,
sorry
Sag
mir,
es
tut
dir
leid,
leid
(Pa-pa-paper
promises)
(Pa-pa-Papierversprechen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sean Hamilton, Javonte Pollard, Jonathan Gonzalez, Peeralada Sukawat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.