Текст и перевод песни Pyranja - Erweiterte Suche
Erweiterte Suche
Advanced Search
Wie
war
das
noch?
Ich
hab'
an
nix
gedacht
und
nix
geahnt,
als
ich
Dich
traf.
Du
standst
alleine
da
und
ich
hab'
Tag
gesagt.
How
did
it
go
again?
I
wasn't
thinking
of
anything,
I
didn't
suspect
a
thing
when
I
met
you.
You
were
standing
there
alone
and
I
said
hello.
Mir
ist
bis
heute
nicht
klar,
warum
ich
damals
Deinem
Charme
erlag.
Ich
hatte
nix
geplant,
aber
Dein
Karma
war
mein
Schicksalsschlag.
To
this
day,
I
don't
understand
why
I
succumbed
to
your
charm
back
then.
I
hadn't
planned
anything,
but
your
karma
was
my
stroke
of
fate.
Ich
wollt'
gerade
nix
von
irgendwem,
doch
Du
hast
mich
so
angesehen,
im
Handumdrehen
war
alles
andere
angenehmes
Randgeschehen.
I
didn't
want
anything
from
anyone,
but
you
looked
at
me
like
that,
and
in
the
blink
of
an
eye
everything
else
pleasant
became
peripheral.
Wir
reden
über
Themen
der
bewegendsten
Ebenen,
eine
Wellenlänge
reicht
nicht,
wir
zwei
die
einzig
wirklich
Lebenden.
We
talk
about
topics
on
the
most
moving
levels,
one
wavelength
isn't
enough,
we
two
are
the
only
ones
truly
alive.
Ewige
Wärme
im
Magen,
tausende
Sterne
und
Farben,
als
wir
so
sassen
und
sprachen.
Hörst
Du
mein
Herz
eigentlich
schlagen?
Eternal
warmth
in
my
stomach,
thousands
of
stars
and
colors,
as
we
sat
and
talked.
Can
you
hear
my
heart
beating?
Wie
soll
ich
die
Schmerzen
ertragen,
die
ich
ohne
Dich
habe?
Kann
selbst
nachts
nicht
mehr
schlafen,
weil
ich
nur
von
Dir
träume,
How
am
I
supposed
to
bear
the
pain
I
have
without
you?
I
can't
even
sleep
at
night
anymore
because
I
only
dream
of
you,
Ständig
geplagt
von
der
Frage,
was
ich
von
Dir
gerade
versäume.
Ich
sehne
mich
danach,
doch
bin
nicht
bereit
etwas
zu
wagen,
Constantly
plagued
by
the
question
of
what
I'm
missing
out
on
from
you
right
now.
I
long
for
it,
but
I'm
not
ready
to
risk
anything,
Denn
ich
leb'
nur
in
Erinnerung
an
vergangene
Abende
und
bin
so
dankbar
dafür
in
Deiner
Aura
gebadet
zu
haben.
Because
I
only
live
in
the
memory
of
past
evenings
and
I'm
so
grateful
to
have
bathed
in
your
aura.
Ich
kann
nicht
atmen,
wenn
ich
Dich
sehe.
Du
bist
der
Herzschlag
für
meine
Seele,
I
can't
breathe
when
I
see
you.
You
are
the
heartbeat
for
my
soul,
Das
grösste
Drama
in
meiner
Nähe.
Kannst
Du
verstehen,
was
ich
Dir
hier
erzähl'?
The
greatest
drama
near
me.
Can
you
understand
what
I'm
telling
you
here?
Ich
kann
nicht
atmen,
wenn
ich
Dich
sehe.
Du
bist
der
Herzschlag
für
meine
Seele,
I
can't
breathe
when
I
see
you.
You
are
the
heartbeat
for
my
soul,
Das
grösste
Drama
in
meiner
Nähe.
Haha!
The
greatest
drama
near
me.
Haha!
Ey,
was
Du
mit
mir
machst,
hat
vor
Dir
keiner
geschafft:
Meister
des
Fachs
im
Fall
geteilter
Leidenschaft
einer
einzigen
Nacht.
Hey,
what
you
do
to
me,
no
one
has
done
before:
Master
of
the
craft
in
the
case
of
shared
passion
of
a
single
night.
Seit
ich
Dich
traf,
ist
das
Alleinsein
noch
härter.
Denn
ich
sehe
Dich
in
mir
selber,
meine
Schwächen
werden
immer
stärker.
Since
I
met
you,
being
alone
is
even
harder.
Because
I
see
you
in
myself,
my
weaknesses
are
getting
stronger.
Der
Rest
der
Welt
wird
grau
und
alle
anderen
erblassen,
denn
ich
les'
in
Deinen
Augen,
was
Du
willst:
Darf
ich
Dich
anfassen?
The
rest
of
the
world
turns
gray
and
everyone
else
pales,
because
I
read
in
your
eyes
what
you
want:
Can
I
touch
you?
Darf
ich
für
Dich
tanzen?
Was
soll
ich
noch
anlassen?
Das
Licht?
Die
Schuhe?
Meine
Jacke?
Darf'
ich
reinkommen,
Tür
zu
machen?
Can
I
dance
for
you?
What
else
should
I
leave
on?
The
light?
The
shoes?
My
jacket?
May
I
come
in,
close
the
door?
Ich
wollte
nur
Deinen
Namen
sagen
und
auch
nix
von
Dir
verpassen.
Bevor
ich
geh',
pack'
ich
Dich
ein
und
nehm'
Dich
mit,
Du
darfst
mich
nicht
verlassen!
I
just
wanted
to
say
your
name
and
not
miss
anything
from
you.
Before
I
go,
I'll
wrap
you
up
and
take
you
with
me,
you
can't
leave
me!
Ich
komm'
nicht
klar
ohne
Dich,
mal
Herzen
auf
Textblätter,
als
ob
ein
paar
Stunden
mein
ganzes
Wesen
verhext
hätten.
I
can't
cope
without
you,
putting
hearts
on
text
sheets,
as
if
a
few
hours
had
bewitched
my
whole
being.
Alles
kam
so
unerwartet,
jetzt
häng'
ich
hier
und
denk'
nur:
Wahnsinn!
Vielleicht
hörst
Du
diesen
Song
und
nur
damit
Du
mich
nicht
falsch
verstehst:
Everything
came
so
unexpectedly,
now
I'm
hanging
here
and
just
thinking:
Madness!
Maybe
you'll
hear
this
song
and
just
so
you
don't
misunderstand
me:
Ich
will
nicht
mit
Dir
gehen
und
ich
will
nicht
mit
Dir
zusammen
sein.
Ich
will
Dich
endlich
wieder
sehen
und
dann
mit
Dir
mein
Leben
teilen.
I
don't
want
to
leave
with
you
and
I
don't
want
to
be
with
you.
I
want
to
see
you
again
and
then
share
my
life
with
you.
Ich
kann
nicht
atmen,
wenn
ich
Dich
sehe.
Du
bist
der
Herzschlag
für
meine
Seele,
I
can't
breathe
when
I
see
you.
You
are
the
heartbeat
for
my
soul,
Das
grösste
Drama
in
meiner
Nähe.
Kannst
Du
verstehen,
was
ich
Dir
hier
erzähl'?
The
greatest
drama
near
me.
Can
you
understand
what
I'm
telling
you
here?
Ich
kann
nicht
atmen,
wenn
ich
Dich
sehe.
Du
bist
der
Herzschlag
für
meine
Seele,
I
can't
breathe
when
I
see
you.
You
are
the
heartbeat
for
my
soul,
Das
grösste
Drama
in
meiner
Nähe.
Haha!
The
greatest
drama
near
me.
Haha!
Ich
kann
nicht
atmen,
wenn
ich
Dich
sehe.
Du
bist
der
Herzschlag
für
meine
Seele,
I
can't
breathe
when
I
see
you.
You
are
the
heartbeat
for
my
soul,
Das
grösste
Drama
in
meiner
Nähe.
Kannst
Du
verstehen,
was
ich
Dir
hier
erzähl'?
The
greatest
drama
near
me.
Can
you
understand
what
I'm
telling
you
here?
Ich
kann
nicht
atmen,
wenn
ich
Dich
sehe.
Du
bist
der
Herzschlag
für
meine
Seele,
I
can't
breathe
when
I
see
you.
You
are
the
heartbeat
for
my
soul,
Das
grösste
Drama
in
meiner
Nähe.
Haha!
The
greatest
drama
near
me.
Haha!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anja Kaeckenmeister, Peer Biessmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.