Pyranja - Frag nicht - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pyranja - Frag nicht




Frag nicht
Don't Ask Me
Chorus
Chorus
Frag nicht mich, ich frag dich: warum bin ich für dich wichtig?
Don't ask me, I ask you: why am I important to you?
Du siehst mein Gesicht im Blitzlicht und alles was ich sag ist richtig?
You see my face in the spotlight and everything I say is right?
Frag nicht mich, ich frag dich: woher nimmst du deine Meinung?
Don't ask me, I ask you: where do you get your opinion from?
Glaubst du alles, was du liest? Glaubst du alles aus der Zeitung?
Do you believe everything you read? Do you believe everything from the newspaper?
Es gibt so viele, die genau das gleiche spüren!
There are so many who feel exactly the same!
Doch keiner sieht sie, keiner hört sie, keiner ahnt was sie wohl fühlen!
But nobody sees them, nobody hears them, nobody knows what they feel!
Frag nicht mich! Frag dich selbst, wer im Spiegel vor dir steht,
Don't ask me! Ask yourself who is standing in front of you in the mirror,
Denn ich weiß Augen reichen oft nicht aus, um wirklich was zu sehn!
Because I know eyes are often not enough to really see something!
1. Strophe
1st Verse
Frag nicht mich, frag all die andern, die aus eigenen Kräften handeln.
Don't ask me, ask all the others who act on their own.
Frag Verlassne und Verdammte und wie sie ihren Hafen fanden,
Ask the abandoned and damned and how they found their harbor,
Frag die Glücklichen und Kranken, frag verrückte Tanten.
Ask the happy and the sick, ask crazy aunts.
Frag mal Schwangere und Hebammen, frag die Mütter ohne Väter,
Ask pregnant women and midwives, ask mothers without fathers,
Frag nach Theorie und Praxis und was jeder dann erlebt hat!
Ask about theory and practice and what everyone then experienced!
Frag nicht mich, frag meine Mum warum sie weniger verdient,
Don't ask me, ask my mom why she earns less,
Als der Typ von gegenüber, der das gleiche macht wie sie.
Than the guy across the street who does the same thing as her.
Frag Karrierefrauen und Mauerblümchen, Opfer zwischen Lines und Tüten,
Ask career women and wallflowers, victims between lines and bags,
Frag Verliebte, Ungeübte, Profis, Pussis, Abgebrühte,
Ask lovers, inexperienced, professionals, pussies, hardened ones,
Dicke, Dünne, Junge, Alte, schöne Witwen, Barbies, Tippsen.
Fat, thin, young, old, beautiful widows, Barbies, chicks.
Frag nach Witzen und Werten, Kompromissen und deren Scherben.
Ask about jokes and values, compromises and their shards.
Frag die dünnen, grauen Haare, frag die Falten, frag die Adern!
Ask the thin, gray hair, ask the wrinkles, ask the veins!
Frag die Barfrau ob sie's mag, wenn jeder Typ ihren Arsch anstarrt
Ask the barmaid if she likes it when every guy stares at her ass
Und frag nach bei Allah wie er aufs Schleiertragen kam.
And ask Allah how he came up with wearing the veil.
Frag nicht mich man, ich verzichte da auf Hochglanzblattberichte.
Don't ask me man, I'll pass on glossy magazine reports.
Jede Frau, die du triffst kann Bücher füllen mit ihren Geschichten - frag sie!
Every woman you meet can fill books with her stories - ask her!
2. Strophe
2nd Verse
Frag nicht mich, frag die Frau die an der Kasse steht bis abends spät,
Don't ask me, ask the woman who stands at the cash register until late at night,
Der Tag vergeht und ich frag mich, wer hat sie wirklich angesehen?
The day goes by and I wonder who really looked at her?
Frag die Oma, die ihrem Enkelsohn am Bett erzählt,
Ask the grandma who tells her grandson at his bedside,
Wie ihr Bruder starb im Krieg, sein Traum war damals an die Front zu gehen.
How her brother died in the war, his dream was to go to the front.
Trauertränen und Leben spenden, seht den Frauen auf die Hände!
Tears of mourning and giving life, look at the women's hands!
Während ihre Männer kämpfen, sterben sie an Wehen und Krämpfen.
While their men fight, they die of labor pains and cramps.
In manchen Ländern schneiden Messer kleinen Girls den Kitzler ab,
In some countries knives cut off little girls' clits,
Priestermann der Tradition, erklär mir das mit deinem Verstand!
Priest of tradition, explain that to me with your mind!
Oder dann so Nutten, komm frag die mal nach ihrem Weltbild
Or then prostitutes, come ask them about their worldview
Und frag sie wer wenn es hell wird ihnen ihr schnellverdientes Geld nimmt.
And ask them who takes their quickly earned money when it gets light.
Frag nicht mich, frag deine Freundin, was ihr wann wie viel bedeutet,
Don't ask me, ask your girlfriend what, when and how much it means to her,
Teure Ringe sind nie mehr wert als Charakter, Charme und Träume.
Expensive rings are never worth more than character, charm and dreams.
Komm frag die Frau im Bus, frag die Kollegin, deine Nachbarin,
Come ask the woman on the bus, ask your colleague, your neighbor,
Frag Manager und Chefs ob sie den Namen ihrer Putze kennen.
Ask managers and bosses if they know the name of their cleaning lady.
Ich renne nicht davon, ich weiß das sich die Erde weiterdreht und
I'm not running away, I know the earth keeps turning and
Geb mein Herz an alle die mit mehr als ihren Augen sehn!
I give my heart to all those who see with more than their eyes!
3. Strophe
3rd Verse
Frag Verurteilte und Täter, frag das Parlament, die Wähler,
Ask convicts and perpetrators, ask the parliament, the voters,
Frag auf Gipfeln und in Tälern, frag die Zuhörer und Redner!
Ask on peaks and in valleys, ask the listeners and speakers!
Frag den Papst, United Nations, frag die Kirche mit ihren Räten
Ask the Pope, United Nations, ask the church with its councils
Und geh beichten anstatt scheinheilig sonntags um zehn zu beten!
And go to confession instead of hypocritically praying on Sundays at ten!
Frag in Führungsetagen, wie sie Ausgaben sparen und
Ask in executive suites how they save expenses and
Frag in Medienlandschaften nach der Quotenvergabe.
Ask in media landscapes about the quota allocation.
Ich will nicht Tote begraben, ich will Lebendige wecken und
I don't want to bury the dead, I want to wake the living and
Ich könnt wetten, dass sich manche freuen und andere erschrecken.
I bet some will be happy and others will be scared.
Doch mir egal, wenn alle meinen ich wär für Rap zu realistisch, denn
But I don't care if everyone thinks I'm too realistic for rap, because
Ich sag nix als die Wahrheit und dieser Track hier ist mir wichtig!
I'm not saying anything but the truth and this track is important to me!





Авторы: SASCHA KRAUS, ANJA KAECKENMEISTER, JULIAN KRUEGER


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.