Pyranja - Gastspiel - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pyranja - Gastspiel




Gastspiel
Guest Performance
Hm? Nett sein, was ist das? Heut wird 'n Fistfuck-For-Kids-Tag! Mist, Mann, hör' auf zu flüstern, wenn schon 'n Diss, dann mit Licht an!
Hm? Being nice, what's that? Today's a Fistfuck-For-Kids day! Damn, man, stop whispering, if you're gonna diss, do it with the lights on!
Ich bin nicht Dein Schicksal, also was wollt Ihr denn mit Eurer HipHop-Besorgnis? Jeder ist jetzt King, wenn er am Mac in seinem scheiss Dorf sitzt.
I'm not your destiny, so what do you want with your HipHop concern? Everyone's a king now, sitting at their Mac in their shitty village.
Wortwitz, Battle, Sinn in Texten, zähl' die Silben, such' nach Sätzen! Rap in Deutschland heisst doch: Ich bin cool und weiss es alles besser!
Wordplay, battles, meaning in lyrics, count the syllables, search for sentences! Rap in Germany means: I'm cool and know everything better!
Selbstvergessene, fremde Fressen finden's fresh im Net zu lästern, 'n Standpunkt habt Ihr nie besessen, mein T-Shirt klebt nach jeder Session.
Self-forgotten, foreign faces find it fresh to bitch online, you've never had a standpoint, my T-shirt sticks after every session.
Ich rap' manchmal um zu vergessen, warum ich leb': Schlaf, Luft und Essen. Ich geb' das letzte und krieg' Reste, ich will nicht alles, nur das Beste!
I rap sometimes to forget why I live: sleep, air and food. I give the last and get leftovers, I don't want everything, just the best!
Niemand hat mich je gefesselt, ich bin kein Glied in Deiner Kette. Ich mach' mein Ding und pack' noch eins aus, für Euch Gangsta aus'm Reihenhaus.
No one has ever tied me down, I'm not a link in your chain. I do my thing and unpack another one, for you gangsters from the terraced house.
Wenn Du mich burnst, geb' ich einen aus, doch wo bleibt meine Gänsehaut? Ihr schreit in's Mic, rappt untight, peinlich, Ihr Typen übt ja nicht mal heimlich.
If you burn me, I'll give you one back, but where's my goosebumps? You scream into the mic, rap untight, embarrassing, you guys don't even practice secretly.
Eigentlich tut Ihr mir fast leid, denn bei Rap muss man sich selbst verstehen! Ich geb' mein Herz für die, die's fühlen, und freu' mich, wenn ich Hände sehe!
Actually, I almost feel sorry for you, because in rap you have to understand yourself! I give my heart for those who feel it, and I'm happy when I see hands!
Ey, wer rappt? Pyranja! Für alle, die meinen Weg verstehen! Ey, wer rappt? Pyranja! Für Fans, die mehr als Videos sehen!
Ey, who raps? Pyranja! For all who understand my way! Ey, who raps? Pyranja! For fans who see more than videos!
Ey, wer rappt? Pyranja! Damit Rap wieder was bewegt! Ey, hört auf Eure Herzen und Ihr wisst, warum das Ding hier lebt!
Ey, who raps? Pyranja! To make rap move something again! Ey, listen to your hearts and you know why this thing is alive!
Ey, wer rappt? Pyranja! Für alle, die meinen Weg verstehen! Ey, wer rappt? Pyranja! Für Fans, die mehr als Videos sehen!
Ey, who raps? Pyranja! For all who understand my way! Ey, who raps? Pyranja! For fans who see more than videos!
Ey, wer rappt? Pyranja! Damit Rap wieder was bewegt! Ey, hört mir zu und fühlt den Shit, Mann, lasst mich Eure Hände sehen!
Ey, who raps? Pyranja! To make rap move something again! Ey, listen to me and feel the shit, man, let me see your hands!
Yo! Ich beweise meine Leistung, nur für MCs, nicht Zeitungen. Sei's drum, ich verbreit' meine Meinung verteilt auf allen Leitungen,
Yo! I prove my performance, only for MCs, not newspapers. So be it, I spread my opinion distributed on all lines,
Um selbst Neider zu beeindrucken und ja, ich streit' mich rum mit Hype-Tussen, in diese Fressen könnt' ich reinspucken! Du lässt Dir high von kleinen Thai-Nutten
To impress even haters and yes, I argue with hype chicks, I could spit in these faces! You let little Thai hookers
Dein peinliches Teil bemuttern, nur am Kaviar auf Eis futtern. Ich häng' ab auf Scheisskuttern der Abteilung: Freiheit ist alles,
Mother your embarrassing part, just eat caviar on ice. I hang out on shitty barges of the department: Freedom is everything,
Am Bein hängt 'n Bleiklumpen. Erste Runde, tja Kumpel, wer schummelt, wird nicht bewundert, Mann, ich rap' Tag für Tag Stunden.
A lead weight hangs on my leg. First round, well buddy, whoever cheats is not admired, man, I rap for hours every day.
Mann, rappen schliesst meine Wunden. Doch trotz allem bleib' ich unten, denn Hunger hilft am Ball zu bleiben. Wenn ich rap', können Stumme schreien.
Man, rapping closes my wounds. But despite everything, I stay down, because hunger helps me stay on the ball. When I rap, the mute can scream.
Verwundert bleiben die Verpeilten dumm, hängen rum auf ihrem Landgut. So wie Lakmann kann ich's ganz gut, mein Abzug passt zu Deinem Anzug.
The confused remain stupid, hanging around on their estate. Like Lakmann I can do it quite well, my trigger fits your suit.
Ich hab' gehört, Du willst hoch hinaus, ich geb' Dir 'n Arschtritt zum Abflug! Ach so, Du willst mir was von Rap erzählen? Na, dann leg' mal los!
I've heard you want to go high, I'll give you a kick in the ass for takeoff! Oh, so you want to tell me something about rap? Well, then go ahead!
Ich geh' schon mal los, geh' über Los, nehme die Kohle und kauf' Dir 'n Los, damit Du Niete mal siehst, wer gewinnt, wenn wir spielen. Ich kann Dich nicht fühlen, Biatch!
I'm already going, I'm going over Go, I'm taking the money and I'm buying you a lottery ticket, so you can see who wins when we play. I can't feel you, bitch!
Ey, wer rappt? Pyranja! Für alle, die meinen Weg verstehen! Ey, wer rappt? Pyranja! Für Fans, die mehr als Videos sehen!
Ey, who raps? Pyranja! For all who understand my way! Ey, who raps? Pyranja! For fans who see more than videos!
Ey, wer rappt? Pyranja! Damit Rap wieder was bewegt! Ey, hört auf Eure Herzen und Ihr wisst, warum das Ding hier lebt!
Ey, who raps? Pyranja! To make rap move something again! Ey, listen to your hearts and you know why this thing is alive!
Ey, wer rappt? Pyranja! Für alle, die meinen Weg verstehen! Ey, wer rappt? Pyranja! Für Fans, die mehr als Videos sehen!
Ey, who raps? Pyranja! For all who understand my way! Ey, who raps? Pyranja! For fans who see more than videos!
Ey, wer rappt? Pyranja! Damit Rap wieder was bewegt! Ey, hört mir zu und fühlt den Shit, Mann, lasst mich Eure Hände sehen!
Ey, who raps? Pyranja! To make rap move something again! Ey, listen to me and feel the shit, man, let me see your hands!
Pass' auf, verpiss' Dich und lass' mich ran, denn ich sehe es als meine Pflicht an. Mann, in irgendeinem Bericht stand, bei Piranhas wächst kein Milchzahn!
Watch out, piss off and let me at it, because I see it as my duty. Man, it said in some report that piranhas don't grow baby teeth!
Nach jeder Show ist Stichtag, also Girls, hört auf zu kichern! Die meisten wissen noch nicht mal, ob man Hype gross oder klein schreibt,
After every show is payday, so girls, stop giggling! Most people don't even know if hype is capitalized or lowercase,
Aber in zwei Jahren gibt's garantiert auch Rap-Platten bei Timelife. In Deiner Freizeit machst Du realen Shit, am Rest vom Tag noch weniger,
But in two years there will definitely be rap records at Timelife too. In your spare time you do real shit, the rest of the day even less,
Doch wenn's drauf ankommt, kneift Ihr ab: Och, ich rap' eigentlich eh nicht mehr! Du Halbspast-Legastheniker, ich mein's ja nicht persönlich,
But when it comes down to it, you guys wimp out: Oh, I don't really rap anymore anyway! You half-assed dyslexic, I don't mean it personally,
Doch dass Du mich irgendwie flasht, ist wirklich nicht nötig und unmöglich. Ich muss Dir nicht gefallen, Mann, ich muss nur zeigen, dass ich rappen kann.
But that you somehow flash me is really not necessary and impossible. I don't have to please you, man, I just have to show that I can rap.
Du warst im Sport als letzter dran, Du hörst Dich einfach ätzend an. Ja, ja, ja, ich schätze mal, bei Dir sind wahre Schätze rar.
You were last in sports, you just sound corrosive. Yeah, yeah, yeah, I guess real treasures are rare with you.
Ich mach' Dir selbst beim battlen klar, dass in meinem Kopf nie 'n Engpass war. Denk' mal nach! Werd' mal wach! Ich mach' Dich platt! Ich schlaf' nie nachts!
I make it clear to you even in battle that there was never a bottleneck in my head. Think! Wake up! I'll flatten you! I never sleep at night!
Und damit es auch der Letzte rafft: Mein Herz für diese Platte! Also frag' bei Deinem DJ nach, damit er mich auf Deinem Scheiss cuttet!
And so that even the last one gets it: My heart for this record! So ask your DJ so he can cut me on your shit!
Ey, wer rappt? Pyranja! Für alle, die meinen Weg verstehen! Ey, wer rappt? Pyranja! Für Fans, die mehr als Videos sehen!
Ey, who raps? Pyranja! For all who understand my way! Ey, who raps? Pyranja! For fans who see more than videos!
Ey, wer rappt? Pyranja! Damit Rap wieder was bewegt! Ey, hört auf Eure Herzen und Ihr wisst, warum das Ding hier lebt!
Ey, who raps? Pyranja! To make rap move something again! Ey, listen to your hearts and you know why this thing is alive!
Ey, wer rappt? Pyranja! Für alle, die meinen Weg verstehen! Ey, wer rappt? Pyranja! Für Fans, die mehr als Videos sehen!
Ey, who raps? Pyranja! For all who understand my way! Ey, who raps? Pyranja! For fans who see more than videos!
Ey, wer rappt? Pyranja! Damit Rap wieder was bewegt! Ey, hört mir zu und fühlt den Shit, Mann, lasst mich Eure Hände sehen!
Ey, who raps? Pyranja! To make rap move something again! Ey, listen to me and feel the shit, man, let me see your hands!
Ey, wer rappt? Pyranja! Ey, wer rappt? Pyranja! Ey, wer rappt? Pyranja!
Ey, who raps? Pyranja! Ey, who raps? Pyranja! Ey, who raps? Pyranja!





Авторы: Jan Krouzilek, Anja Kaeckenmeister


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.