Ganz schmoov abhängen, will mich ein bisschen ablenken.
Просто расслабляюсь, хочу немного отвлечься.
Ich mach heut' nur was ich will:
Сегодня я делаю только то, что хочу:
Ich lass mich nicht stressen, man ich will alles vergessen.
Не дам себя напрягать, хочу все забыть.
Ich mach heut' nur was ich will:
Сегодня я делаю только то, что хочу:
Nada man! Wie ich das lieb, wenn gar nichts passiert.
Ничего! Как же я люблю, когда ничего не происходит.
Ich mach heut' nur was ich will:
Сегодня я делаю только то, что хочу:
Such diesen Frieden in mir, gebt mir ein Peace wenn ihrs fühlt!
Ищу этот мир в себе, почувствуй это вместе со мной!
1.Strophe
1.Куплет
Es ist mal Zeit wieder raus zu gehen, sich mal eine Pause zu nehmen, um zu verdauen und zu sehen, was man so braucht und was fehlt. Suchst du nicht auch manchmal nur ein gutes Gebet, damit die Wut sich entlädt und man wieder Mut in sich trägt? Ich will nur tun worauf ich Bock hab, ich mach gar nichts und bleib locker,
Пора снова выйти, сделать перерыв, чтобы переварить и увидеть, что нужно, а чего не хватает. Разве ты не ищешь иногда хорошей молитвы, чтобы выпустить гнев и снова обрести мужество? Я хочу делать только то, что мне нравится, я ничего не делаю и остаюсь расслабленной,
Denn wenn ich tief einatme, weiß ich das ich Zeit habe. Ich muss sie mir einfach nehmen und gehen und dabei nur so tun als wär das ganze gar kein Problem.
Ведь когда я глубоко вдыхаю, я знаю, что у меня есть время. Я просто должна взять его и уйти, и при этом делать вид, что все это не проблема.
Ich vergess was ich wollte, cancel was ich vorhatte, die stressigen Folgen sind mir egal. Ich überleg nicht zweimal, heut' nehm ich mir Zeit, man. Ich geh auf Reisen, meine Seele sucht Einklang.
Я забываю, что хотела, отменяю то, что планировала, мне все равно на стрессовые последствия. Я не думаю дважды, сегодня я выделяю время для себя. Я отправляюсь в путешествие, моя душа ищет гармонии.
2.Strophe
2.Куплет
Ich will mich fallen lassen, die ganze Nacht lang tanzen. Ich will Tage verschlafen und bei Sonnenaufgang baden. Raus mit dem Wagen, vorbei an Staus und Blockaden, wie früher Feuer im Zeltlager, als wäre es der Welt letzter Abend.
Я хочу отпустить себя, танцевать всю ночь напролет. Я хочу проспать дни и купаться на рассвете. Выехать на машине, мимо пробок и блокад, как раньше, костер в палаточном лагере, как будто это последний вечер мира.
Draußen schlafen, mit den Sternen kommen die Fragen. Mal danke sagen, ganz einfach dafür das man da ist. Ich will raus, ich muss mal ganz woanders hin,
Спать на улице, со звездами приходят вопросы. Сказать спасибо, просто за то, что ты есть. Я хочу уехать, мне нужно совсем в другое место,
Will einfach nur in Ruhe chilln und mich nicht anstrengen. Nur abhängen, mal ein paar Tage nachdenken, werd mich krank melden und dann lange pennen.
Хочу просто спокойно отдохнуть и не напрягаться. Просто расслабиться, подумать пару дней, возьму больничный и буду долго спать.
Am Strand campen, ich tauch hinter den Sandbänken, suche nach Andenken, die ich verschenk und an die Wand hänge. Nicht irgendwo hinmüssen und gar nichts verpassen, den Blick nach innen richten und die Wahrheit erfassen. Heut' bin ich die Queen in dieser Welt voller Sorgen und ich hoff in mir ganz tief auf ein besseres morgen.
Разбить лагерь на пляже, нырять за песчаными отмелями, искать сувениры, которые я подарю и повешу на стену. Не нужно никуда спешить и ничего не упускать, обратить взгляд внутрь себя и постичь истину. Сегодня я королева в этом мире, полном забот, и я надеюсь глубоко в душе на лучшее завтра.
3. Strophe
3. Куплет
Ich bin zufrieden, mir geht es gut, ehrlich! Doch manchmal wünsch ich mir zu träumen wär nur halb so gefährlich, zu vieles ist zu nervig. Vergrab mein Karma im Käfig und beschwer mich: der Mensch wär anders ohne Fernsehen, man das macht einen doch fertig! Ey, ich hör auf und mach aus, mach die Anlage laut und verlass Zeit und Raum. Ich relax mich und feil an den fettesten Texten für die Chefs und die Gangster, für Kids und Omis am Fenster, für Philosophen und Penner, weil uns am Ende nix trennen kann und weil das Leben viel zu kurz ist kehr ich um zu meinen Wurzeln. Ich überleg jetzt nicht was vielleicht morgen passiert, ich leb nur heute und hier und für den Frieden in mir. Denn diesmal werd ich einfach loslassen, siehst ja, ich kann das einfach so machen. Gib mal ein bisschen Zeit, ich will sie anhalten, will eine Weile stehen bleiben, dann geht's viel leichter weiter.
Я довольна, мне хорошо, честно! Но иногда я желаю, чтобы мечты были вдвое менее опасными, слишком многое раздражает. Зарою свою карму в клетку и пожалуюсь: человек был бы другим без телевизора, это же сводит с ума! Эй, я прекращаю и выключаю, включаю музыку погромче и покидаю время и пространство. Я расслабляюсь и работаю над самыми жирными текстами для боссов и гангстеров, для детей и бабушек у окна, для философов и бомжей, потому что в конце концов нас ничто не может разделить, и потому что жизнь слишком коротка, я возвращаюсь к своим корням. Я не думаю сейчас о том, что может случиться завтра, я живу только сегодня и здесь и ради мира в себе. Потому что на этот раз я просто отпущу, видишь, я могу это сделать вот так. Дай мне немного времени, я хочу остановить его, хочу ненадолго остановиться, тогда будет намного легче идти дальше.
Ich mach heut' nur was ich will:
Сегодня я делаю только то, что хочу:
Ich will raus und durchatmen, lange baden.
Хочу выйти и подышать свежим воздухом, принять долгую ванну.
Ich mach heut' nur was ich will:
Сегодня я делаю только то, что хочу:
In der Sonne rumliegen und den Sommer dafür lieben.
Лежать на солнце и любить лето за это.
Ich mach heut' nur was ich will:
Сегодня я делаю только то, что хочу:
Mit was zu lesen im Schatten auf den späten Abend warten.
С чем-нибудь почитать в тени ждать позднего вечера.
Ich mach heut' nur was ich will:
Сегодня я делаю только то, что хочу:
Feiern und weggehen, mich nicht
Тусоваться и уходить, не...
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.