Pyrokinesis - ветрянка - перевод текста песни на немецкий

ветрянка - Pyrokinesisперевод на немецкий




ветрянка
Windpocken
Ты сидишь на окне, ноги свесила вниз
Du sitzt am Fenster, hast die Beine nach unten hängen lassen
И весело в лист уперев карандаш
Und drückst fröhlich den Bleistift aufs Blatt
Аж так, что насквозь
Sogar so fest, dass er durchsticht
Я бегу за тобой на последний этаж
Ich renne dir nach in den obersten Stock
И нас косит по мартовским дням, как котят
Und es haut uns um an Märztagen, wie Kätzchen
Не то, чтобы прям тяготят эти пляски
Nicht, dass diese Tänze direkt eine Last wären
Но пару секунд погодя
Aber ein paar Sekunden später
Я срываюсь к тебе, ну а ты как обычно потрясна
Ich stürze zu dir, und du bist wie immer umwerfend
Я в тряске потрескал стеклянное облако
Zitternd ließ ich die gläserne Wolke zerspringen
Будто бы лампочка, лопнуло
Wie eine Glühbirne, die platzt
Сменя свои облики
Seine Formen wechselnd
Падали прямо на лоб было
Fielen direkt auf die Stirn
Падали звёзды
Fielen Sterne
И в глаз твоём омуте зыбь
Und im Strudel deiner Augen Wellen
Но на небе не звезды, а сыпь
Doch am Himmel keine Sterne, sondern Ausschlag
То бишь, звёзды ветрянка
Das heißt, die Sterne Windpocken
И на лбу теперь сто дыр, и ямка
Und auf der Stirn nun hundert Löcher und 'ne Grube
Наивные фразы ребёнка
Naive Sätze eines Kindes
И песенка та же всё, прям как
Und das Liedchen immer noch dasselbe, genau wie
В тот день и я мажу зеленку
An jenem Tag, und ich schmiere Brillantgrün
На-на ветрянку
Auf-auf die Windpocken
На-на ветрянку
Auf-auf die Windpocken
Зелёнкою на-на ветрянку
Mit Brillantgrün auf-auf die Windpocken
Зараза от первой любви
Die Ansteckung von der ersten Liebe
Раночка, вновь не боли-и-и-и-и
Wunde, tu nicht wieder weh-eh-eh-eh-eh
Курю в темпе
Rauche hastig
Окурок тушу
Drücke die Kippe aus
Поднимается температура (Температура)
Die Temperatur steigt (Temperatur)
И в груди такой жар, что
Und in der Brust solche Hitze, dass
Клубится у стен пар, а дура
Dampf an den Wänden wabert, und der dumme
Дура-луна лезет в прямо окно
Dumme Mond kriecht direkt ins Fenster
Как из пряника, но
Wie aus Lebkuchen, aber
Всё, приехали, брежу
Das war's, Endstation, ich phantasiere
Жёлтая рожа, жирная туча, возьму-ка я ножик и брюхо порежу
Gelbe Fratze, fette Wolke, ich nehm' mal ein Messer und schneid' den Bauch auf
Пузатому небу
Dem bauchigen Himmel
Мирных атомов нет, но и мира без атома нету
Friedliche Atome gibt es nicht, aber auch keinen Frieden ohne Atom
Без войны нету песни (Никак)
Ohne Krieg gibt's kein Lied (Keineswegs)
И, увы, нет любви без болезни
Und leider keine Liebe ohne Krankheit
Мне эта ветрянка
Mir sind diese Windpocken
Как ночному дозору воронка
Wie für die Nachtwache der Wirbel
И коль на вопрос Когда встретимся вновь?
Und wenn auf die Frage Wann sehen wir uns wieder?
Ты не смог дать ей чёткий ответ Никогда
Du ihr keine klare Antwort geben konntest: Niemals
То учись у ворон: Как-кар, невермор
Dann lerne von den Krähen: Kra-kra, Nimmermehr
Наивные фразы ребёнка
Naive Sätze eines Kindes
И песенка та же всё, прям как
Und das Liedchen immer noch dasselbe, genau wie
В тот день и я мажу зеленку
An jenem Tag, und ich schmiere Brillantgrün
На-на ветрянку
Auf-auf die Windpocken
На-на ветрянку
Auf-auf die Windpocken
Зелёнкою на-на ветрянку
Mit Brillantgrün auf-auf die Windpocken
Зараза от первой любви
Die Ansteckung von der ersten Liebe
Раночка, вновь не боли-и-и-и-и
Wunde, tu nicht wieder weh-eh-eh-eh-eh
Наивные фразы ребёнка
Naive Sätze eines Kindes
И песенка та же всё, прям как
Und das Liedchen immer noch dasselbe, genau wie
В тот день и я мажу зеленку
An jenem Tag, und ich schmiere Brillantgrün
На-на ветрянку
Auf-auf die Windpocken
На-на ветрянку
Auf-auf die Windpocken
Зелёнкою на-на ветрянку
Mit Brillantgrün auf-auf die Windpocken
Зараза от первой любви
Die Ansteckung von der ersten Liebe
Раночка, вновь не боли-и-и-и-и
Wunde, tu nicht wieder weh-eh-eh-eh-eh
Наивные фразы ребёнка
Naive Sätze eines Kindes
И песенка та же всё, прям как
Und das Liedchen immer noch dasselbe, genau wie
В тот день и я мажу зеленку
An jenem Tag, und ich schmiere Brillantgrün
На-на ветрянку
Auf-auf die Windpocken
На-на ветрянку
Auf-auf die Windpocken
Зелёнкою на-на ветрянку
Mit Brillantgrün auf-auf die Windpocken
Зараза от первой любви
Die Ansteckung von der ersten Liebe
Раночка, вновь не боли-и-и-и-и
Wunde, tu nicht wieder weh-eh-eh-eh-eh






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.