Pyrokinesis - время вернуться назад - перевод текста песни на немецкий

время вернуться назад - Pyrokinesisперевод на немецкий




время вернуться назад
Zeit, zurückzukehren
Нас ждут абрикосы, но сад подувял
Aprikosen warten auf uns, doch der Garten ist welk geworden
Значит время вернуться назад
Das heißt, es ist Zeit, zurückzukehren
И я когда-то, верю, пути
Und ich glaube, eines Tages werden die Wege
Наших длинных и витиеватых перипетий
unserer langen und verschlungenen Wechselfälle
Будут ровными. Верь, ни верь
gerade sein. Ob du's glaubst oder nicht
Но если ровными значит параллельными
Doch wenn gerade dann parallel
И если формально: я загнанный в угол, как мост опустил бы нормаль
Und formal gesehen: Ich, in die Ecke gedrängt, würde wie eine Brücke die Normale fällen
На которой мы встретимся
Auf der wir uns treffen werden
Жизнь моя, позади одна треть, и вся
Mein Leben, ein Drittel liegt hinter mir, und das alles
Вся дорога до серых ворот
Der ganze Weg bis zu den grauen Toren
А прикинь, что в могиле нам вдруг пригодился бы жизненный опыт
Stell dir vor, im Grab bräuchten wir plötzlich Lebenserfahrung
Но снова юным не стать
Doch wieder jung werden wir nicht
И в детстве казалось, что было раз плюнуть достать
Und in der Kindheit schien es ein Kinderspiel, zu erreichen
Встав на табурет до Луны
indem man auf einen Hocker stieg, den Mond
А теперь я ощущаю геометрию тьмы
Doch jetzt spüre ich die Geometrie der Dunkelheit
Лучше, как никогда
Besser als je zuvor
Больше, чем никому
Tiefer, als für irgendwen
Да, я правду раздел, но её нагота нынче невмоготу
Ja, ich habe die Wahrheit entkleidet, doch ihre Nacktheit ist jetzt unerträglich
А её ноготки вонзаются в нежную спину
Und ihre Fingernägel graben sich in den zarten Rücken
А я где-то между задвину
Und ich bin irgendwo dazwischen
Между прошлым и будущим
Zwischen Vergangenheit und Zukunft
Вставить в настоящее память
Die Erinnerung in die Gegenwart einfügen
А солнце уходит на запад
Und die Sonne geht im Westen unter
Засучить рукава бы, но запонка
Ich würde gern die Ärmel hochkrempeln, doch der Manschettenknopf
Не даёт, и, метла, мети
lässt es nicht zu, und, Besen, fege
Пыль родною, аж до боли мне памяти
Den Staub meiner Heimat, bis zum Schmerz in meiner Erinnerung
А солнце уходит на запад
Und die Sonne geht im Westen unter
Засучить рукава бы, но запонка
Ich würde gern die Ärmel hochkrempeln, doch der Manschettenknopf
Не даёт, и метла, мети
lässt es nicht zu, und Besen, fege
Пыль родною, аж до боли мне памяти
Den Staub meiner Heimat, bis zum Schmerz in meiner Erinnerung
Пыль родною, аж до боли мне памяти
Den Staub meiner Heimat, bis zum Schmerz in meiner Erinnerung
Так родной, аж до боли мне памяти
So heimisch, bis zum Schmerz in meiner Erinnerung
Любою мне памяти
Jeder meiner Erinnerungen
Ее были по полю, метла, мети
Ihre Spuren auf dem Feld, Besen, fege
Пыль родною, аж до боли мне памяти
Den Staub meiner Heimat, bis zum Schmerz in meiner Erinnerung
Так родной, аж до боли мне памяти
So heimisch, bis zum Schmerz in meiner Erinnerung
Любою мне памяти
Jeder meiner Erinnerungen
Ее были по полю метла мети
Ihre Spuren auf dem Feld, Besen, fege
Нас ждут абрикосы, но сад подувял
Aprikosen warten auf uns, doch der Garten ist welk geworden
Значит время вернуться назад
Das heißt, es ist Zeit, zurückzukehren
Но вдруг я замешкал
Doch plötzlich zögerte ich
Ведь время не ходит назад, как и пешка
Denn die Zeit geht nicht zurück, so wie ein Bauer [im Schach]
Да не важно, чтоб вернуться оно мне не нужно
Aber egal, um zurückzukehren, brauche ich sie [die Zeit] nicht
И что всемогущее время, смотри, не смогло
Und was die allmächtige Zeit, sieh her, nicht vermochte
Я смогу
Das vermag ich
Ведь у времени нету любви
Denn die Zeit kennt keine Liebe
А у нас она есть
Wir aber haben sie
Человечек опять победил
Der Mensch hat wieder gesiegt
Все расчеты верны
Alle Berechnungen stimmen
Обуздав пустоту, я постиг геометрию тьмы
Nachdem ich die Leere gebändigt habe, begriff ich die Geometrie der Dunkelheit
И могу провести параллель, как школяр
Und ich kann eine Parallele ziehen, wie ein Schüler
И с него уронить перпендикуляр (И)
Und von ihr ein Lot fällen (Und)
И значит быть катастрофе
Und das bedeutet, es wird eine Katastrophe geben
Не то чтобы время, смерть и любовь
Nicht dass Zeit, Tod und Liebe
Это три существа
drei Wesen wären
Три товарища
Drei Kameraden
Три чудовища
Drei Ungeheuer
Три угла ещё
Noch drei Winkel
Три трескучие директрисы
Drei knisternde Leitlinien
И три лучика биссектрисы
Und drei kleine Strahlen der Winkelhalbierenden
Теоремы три
Drei Theoreme
Три закона
Drei Gesetze
Три, и каждая аксиома
Drei, und jedes ein Axiom
Найти люди не могут ответ
Die Menschen können die Antwort nicht finden
А решение есть, но морали в нём нет
Doch es gibt eine Lösung, aber sie hat keine Moral
А солнце уходит на запад
Und die Sonne geht im Westen unter
Засучить рукава бы, но запонка
Ich würde gern die Ärmel hochkrempeln, doch der Manschettenknopf
Не даёт, и, метла, мети
lässt es nicht zu, und, Besen, fege
Пыль родною, аж до боли мне памяти
Den Staub meiner Heimat, bis zum Schmerz in meiner Erinnerung
А солнце уходит на запад
Und die Sonne geht im Westen unter
Засучить рукава бы, но запонка
Ich würde gern die Ärmel hochkrempeln, doch der Manschettenknopf
Не даёт, и метла, мети
lässt es nicht zu, und Besen, fege
Пыль родною, аж до боли мне памяти
Den Staub meiner Heimat, bis zum Schmerz in meiner Erinnerung
Пыль родною, аж до боли мне памяти
Den Staub meiner Heimat, bis zum Schmerz in meiner Erinnerung
Так родной, аж до боли мне памяти
So heimisch, bis zum Schmerz in meiner Erinnerung
Любою мне памяти
Jeder meiner Erinnerungen
Ее были по полю, метла, мети
Ihre Spuren auf dem Feld, Besen, fege
Пыль родною, аж до боли мне памяти
Den Staub meiner Heimat, bis zum Schmerz in meiner Erinnerung
Так родной, аж до боли мне памяти
So heimisch, bis zum Schmerz in meiner Erinnerung
Любою мне памяти
Jeder meiner Erinnerungen
Ее были по полю метла мети
Ihre Spuren auf dem Feld, Besen, fege






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.