нежное электричество
zarte Elektrizität
У
всех
вокруг
паралич
Alle
um
mich
herum
sind
gelähmt
Тлея
в
её
ладони,
ждет
вдоха
Aroma
Rich
Glühend
in
ihrer
Handfläche,
wartet
Aroma
Rich
auf
einen
Zug
Комната
заливается
хохотом
гомерическим
Der
Raum
erfüllt
sich
mit
homerischem
Gelächter
В
проводе
льется
похоть
и
нежное
электричество
Im
Draht
fließt
Lust
und
zarte
Elektrizität
В
ресницах
мог
In
den
Wimpern
Moos
Между
— искрится
ток,
и
как
прежде
её
величество
Dazwischen
– funkt
Strom,
und
wie
immer
Ihre
Majestät
И
после
тебя
повсюду
пепелище,
коль
ты
неистово
хороша
Und
nach
dir
überall
ein
Aschefeld,
denn
du
bist
ungestüm
schön
И
вид
на
все
две
тыщи
вольт
Und
die
Aussicht
auf
ganze
zweitausend
Volt
Мы
не
виделись
тыщу
лет
Wir
haben
uns
tausend
Jahre
nicht
gesehen
Помню,
как
оседлав
грозу
Ich
erinnere
mich,
wie,
das
Gewitter
reitend,
Девчонка,
сидя
на
молнии,
тянет
луны
косу
Ein
Mädchen,
auf
dem
Blitz
sitzend,
den
Zopf
des
Mondes
zieht
Но
мы
оба
уже
не
те
Aber
wir
sind
beide
nicht
mehr
dieselben
И
сменили
давно
по
царству
Und
haben
längst
je
ein
eigenes
Reich
Нейлон
на
метал,
и
с
ними
Nylon
für
Metall
getauscht,
und
mit
ihnen
Романтику
на
коварство
Romantik
für
Heimtücke
Но
я
уж
давно
привык,
что
тёплый,
холодный
свет
Aber
ich
bin
längst
daran
gewöhnt,
dass
warmes,
kaltes
Licht,
Звучащий
в
полтона
запах
Ein
Halbton-Duft,
Солёный,
невкусный
цвет
Salzige,
ungenießbare
Farbe,
Смердящее
прикасание,
блядское
платоничество
Stinkende
Berührung,
verdammte
Platonik,
Вода
грубая,
нежное
электричество
Raues
Wasser,
zarte
Elektrizität
Всё
наше
прежнее
смежное,
и
практически
All
unser
früheres
Gemeinsames,
und
praktisch
Бьет
меня
её
нежное-нежное
электричество
Trifft
mich
ihre
zarte-zarte
Elektrizität
Как-нибудь
мы
замкнемся,
конечно
— и
всё
внутри,
чисто
Irgendwann
schließen
wir
uns
kurz,
natürlich
– und
alles
innen,
rein
Если
теоретически,
нежное
электричество
Wenn
theoretisch,
die
zarte
Elektrizität
Всё
наше
прежнее
смежное,
и
практически
All
unser
früheres
Gemeinsames,
und
praktisch
Бьет
меня
её
нежное-нежное
электричество
Trifft
mich
ihre
zarte-zarte
Elektrizität
Как-нибудь
мы
замкнемся,
конечно
— и
всё
внутри,
чисто
Irgendwann
schließen
wir
uns
kurz,
natürlich
– und
alles
innen,
rein
Если
теоретически,
нежное
электричество
Wenn
theoretisch,
die
zarte
Elektrizität
Буря
не
спешит,
безмолвие
Der
Sturm
eilt
nicht,
Stille
Эхо
загудит
и
за
окном
пушится
молния
Das
Echo
wird
dröhnen
und
vor
dem
Fenster
bauscht
sich
der
Blitz
Слепясь
в
комочек
ток
Zu
einem
Stromknäuel
geballt
Слепясь
в
комочек
ток
Zu
einem
Stromknäuel
geballt
Комочек
станет
в
будущем
грозой
могучей
Das
Knäuel
wird
in
Zukunft
ein
mächtiges
Gewitter
Ток,
пронзающий
облака
Strom,
der
die
Wolken
durchdringt
И
пока
ещё
во
благое
Und
noch
zum
Guten
Пугающий,
но
пока
Erschreckend,
aber
noch
Угрожающий
не
такой
Drohend,
aber
nicht
so
А
нависшая
радуга
огибает
земли
покров
Und
der
hängende
Regenbogen
umspannt
die
Erdhülle
И
там,
где
электродуга,
уродится
дитя
ветров
Und
dort,
wo
der
Lichtbogen
ist,
wird
ein
Kind
der
Winde
geboren
И
меж
нами
пробил
Und
zwischen
uns
schlug
ein
Пускай
полностью
сгорят
Lass
sie
vollständig
verbrennen
Пусть
горят
Lass
sie
brennen
И
до
комы
мне
знакомое
прежде
уже
внутри
чувство
Und
das
mir
bis
zum
Koma
bekannte
Gefühl,
schon
früher
in
mir
Я
помню
это
нежное-нежное
электричество
Ich
erinnere
mich
an
diese
zarte-zarte
Elektrizität
Всё
наше
прежнее
смежное,
и
практически
All
unser
früheres
Gemeinsames,
und
praktisch
Бьет
меня
её
нежное-нежное
электричество
Trifft
mich
ihre
zarte-zarte
Elektrizität
Как-нибудь
мы
замкнемся,
конечно
— и
всё
внутри,
чисто
Irgendwann
schließen
wir
uns
kurz,
natürlich
– und
alles
innen,
rein
Если
теоретически,
нежное
электричество
Wenn
theoretisch,
die
zarte
Elektrizität
Всё
наше
прежнее
смежное,
и
практически
All
unser
früheres
Gemeinsames,
und
praktisch
Бьет
меня
её
нежное-нежное
электричество
Trifft
mich
ihre
zarte-zarte
Elektrizität
Как-нибудь
мы
замкнемся,
конечно
— и
всё
внутри,
чисто
Irgendwann
schließen
wir
uns
kurz,
natürlich
– und
alles
innen,
rein
Если
теоретически,
нежное
электричество
Wenn
theoretisch,
die
zarte
Elektrizität
Нежное-нежное
Zarte-zarte
Нежное-нежное
Zarte-zarte
Нежное-нежное
Zarte-zarte
Убьёт
нас,
убьёт
нас
Wird
uns
töten,
wird
uns
töten
Нежное-нежное
Zarte-zarte
Нежное-нежное
Zarte-zarte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.