Текст и перевод песни Pyrokinesis - тёмная сторона Бога
тёмная сторона Бога
Die dunkle Seite Gottes
Я
слышу
отовсюду
крики
человечьи,
так
остро
Ich
höre
überall
menschliche
Schreie,
so
scharf,
Режет,
в
руке
горя,
как
Cricket,
его
меч
— он
катастроф
Schneidend,
in
der
Hand
des
Leids,
wie
Cricket,
sein
Schwert
– eine
Katastrophe.
Посланник,
он
аз-есмь,
меон,
он
за
стеклом
Bote,
er
ist
das
Ich-bin,
Meon,
er
ist
hinter
Glas,
Глаза
зеркал,
он
голос
звёзд,
язык
и
второй
симболон
Die
Augen
der
Spiegel,
er
ist
die
Stimme
der
Sterne,
die
Sprache
und
das
zweite
Symbolon.
Он
энергема,
тело
текста
и
дескриптор
пустоты
Er
ist
Energema,
der
Körper
des
Textes
und
Deskriptor
der
Leere,
Он
замечательный
предел,
он
Deus
ex
и
форма
тьмы
Er
ist
die
wunderbare
Grenze,
er
ist
Deus
ex
und
die
Form
der
Dunkelheit.
Изнанка
и
туман
войны,
вечные
льды
и
суть
огня
Die
Kehrseite
und
der
Nebel
des
Krieges,
ewiges
Eis
und
die
Essenz
des
Feuers,
Различие,
обратная
луны
— Тень
Имени
Христа
Der
Unterschied,
die
Rückseite
des
Mondes
– der
Schatten
des
Namens
Christi.
Свисала
свысока
над
городом
атропа
Hing
hoch
über
der
Stadt,
die
Atropa,
У
алого
заката
распорота
утроба
Beim
scharlachroten
Sonnenuntergang
aufgeschlitzt
der
Schoß.
Обратная
луна
— тень
от
имени
Его
там
(Его
там)
Der
umgekehrte
Mond
– der
Schatten
Seines
Namens
dort
(Seines
Namens
dort),
К
нам
обернётся
тёмной
стороною
Бога
Wird
sich
uns
als
die
dunkle
Seite
Gottes
zuwenden.
Свисала
свысока
над
городом
атропа
Hing
hoch
über
der
Stadt,
die
Atropa,
У
алого
заката
распорота
утроба
Beim
scharlachroten
Sonnenuntergang
aufgeschlitzt
der
Schoß.
Обратная
луна
— тень
от
имени
Его
там
(Его
там)
Der
umgekehrte
Mond
– der
Schatten
Seines
Namens
dort
(Seines
Namens
dort),
К
нам
обернётся
тёмной
стороною
Бога
(Бога)
Wird
sich
uns
als
die
dunkle
Seite
Gottes
zuwenden
(Gottes).
В
чём
тайна
власти
и
могущество
Креста
и
бус?
Worin
liegt
das
Geheimnis
der
Macht
und
die
Kraft
des
Kreuzes
und
der
Perlen?
Его
боялся
Зевс,
Юпитер
убегал,
как
трус
Zeus
fürchtete
ihn,
Jupiter
rannte
davon
wie
ein
Feigling,
Как
и
любой
Асгарда
Ас,
ну,
а
Анубис
только
мог
Wie
jeder
As
von
Asgard,
nun,
und
Anubis
konnte
nur
На
своём
капище
скулить,
как
обессиленный
щенок
Auf
seinem
Tempel
jaulen
wie
ein
erschöpfter
Welpe.
Что
за
изнанкою
луны
так
сотрясает
Божий
дом?
Was
hinter
der
Rückseite
des
Mondes
erschüttert
Gottes
Haus
so
sehr?
Тенями
тёмной
стороны
напуган
Тетраграмматон
Von
den
Schatten
der
dunklen
Seite
erschrocken,
der
Tetragrammaton.
Это
хтонический
недуг
Es
ist
ein
chthonisches
Leiden,
Если
читать
наоборот
имя
Христа
Wenn
man
den
Namen
Christi
rückwärts
liest,
То
в
нём
окажется
сто
сорок
тысяч
букв
Dann
enthält
er
hundertvierzigtausend
Buchstaben.
Это
Тень
Имени,
что
дал
ему
Es
ist
der
Schatten
des
Namens,
den
ihm
gab
Не
Бог-Отец,
но
одновременно
с
ним
Nicht
Gott
Vater,
sondern
gleichzeitig
mit
ihm
Чей-то
шёпот
через
трещину
в
изнанке
Jemandes
Flüstern
durch
einen
Riss
im
Jenseits.
А
смерть
для
Него
— тот
самый,
другим
всем
человеческим
Богам
Und
der
Tod
ist
für
Ihn
der
gleiche,
für
alle
anderen
menschlichen
Götter
Непостижимый
трансгрессивный
переход
Unbegreiflicher
transgressiver
Übergang.
Я
твоя
воля,
я
твой
раб,
я
свидетель
пустоты
Ich
bin
Dein
Wille,
ich
bin
Dein
Sklave,
ich
bin
Zeuge
der
Leere,
Я
паду
подле
твоих
ног
с
какой
угодно
стороны
Ich
werde
zu
Deinen
Füßen
fallen,
von
welcher
Seite
auch
immer.
Ты
— Бог
богов,
ты
— судный
день
Du
bist
der
Gott
der
Götter,
du
bist
der
Tag
des
Gerichts,
Ты
— сопряжение
миров,
ты
носишь
Имя,
что
отбрасывает
Тень
Du
bist
die
Verbindung
der
Welten,
du
trägst
den
Namen,
der
den
Schatten
wirft.
Свисала
свысока
над
городом
атропа
Hing
hoch
über
der
Stadt,
die
Atropa,
У
алого
заката
распорота
утроба
Beim
scharlachroten
Sonnenuntergang
aufgeschlitzt
der
Schoß.
Обратная
луна
— тень
от
имени
Его
там
(Его
там)
Der
umgekehrte
Mond
– der
Schatten
Seines
Namens
dort
(Seines
Namens
dort),
К
нам
обернётся
тёмной
стороною
Бога
Wird
sich
uns
als
die
dunkle
Seite
Gottes
zuwenden.
Свисала
свысока
над
городом
атропа
Hing
hoch
über
der
Stadt,
die
Atropa,
У
алого
заката
распорота
утроба
Beim
scharlachroten
Sonnenuntergang
aufgeschlitzt
der
Schoß.
Обратная
луна
— тень
от
имени
Его
там
(Его
там)
Der
umgekehrte
Mond
– der
Schatten
Seines
Namens
dort
(Seines
Namens
dort),
К
нам
обернётся
тёмной
стороною
Бога
(Бога)
Wird
sich
uns
als
die
dunkle
Seite
Gottes
zuwenden
(Gottes).
У
алого
заката
— распорота
утроба
Beim
scharlachroten
Sonnenuntergang
- aufgeschlitzt
der
Schoß.
Обратная
луна
— тень
от
имени
Его
там
Der
umgekehrte
Mond
- der
Schatten
Seines
Namens
dort.
К
нам
обернётся
тёмной
стороною
Бога
Wird
sich
uns
als
die
dunkle
Seite
Gottes
zuwenden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.