Так
мало
взять
что-то
от
неба,
холодно
So
little
to
take
from
the
sky,
it's
cold
Вечно
промёрзлый
город,
и
совесть
как
Рубикон
Eternally
frozen
city,
and
conscience
like
the
Rubicon
И
ты
часами
так
пялишь
в
это
окно
And
you
stare
at
this
window
for
hours
И
мне
видно,
где
ты
и
матчасть
порознь
And
I
can
see
where
you
and
the
hardware
are
apart
Узнать
для
чего
ты
была
создана
To
find
out
what
you
were
created
for
Всё
расскажу
тебе,
да-да
I'll
tell
you
everything,
yeah,
yeah
Ну,
а
я
человек,
информации
так
мало
Well,
I'm
a
human,
so
little
information
Откуда
берется
боль,
игра
в
бога
Where
does
the
pain
come
from,
playing
God
И,
вроде,
судьба
как
подарок
And,
like,
fate
as
a
gift
Бьёт
в
сердце
и
душит
совесть
Hits
the
heart
and
strangles
the
conscience
Я
так
мерзок,
зачем
создал?
I'm
so
vile,
why
did
I
create?
Мир
так
тесен,
злой
аппарат
The
world
is
so
narrow,
an
evil
apparatus
Ты
прекрасная
роза
в
стволе
автомата
You're
a
beautiful
rose
in
the
barrel
of
a
gun
И
кто-то
там
решит
высыпать
на
тебя
пороха
And
someone
there
will
decide
to
pour
gunpowder
on
you
Зарядить
и
стрелять
прям
в
голову
Load
and
shoot
straight
into
the
head
Каждому
тут
не
важно,
не
злые,
а
скажут
"просто
так
надо"
Everyone
here
doesn't
care,
they're
not
evil,
but
they'll
say
"it's
just
necessary"
И
вся
наша
жизнь
как
под
камерой
передоз
And
our
whole
life
is
like
an
overdose
on
camera
Я
направлю
тебя
в
упор,
чтоб
согреть
их
твоим
огнём,
и
впредь
всех
I'll
point
you
at
them,
to
warm
them
with
your
fire,
and
henceforth
all
Кто
бы
что
не
подумал,
и
ты
для
меня
как
оружие
- просто
огонь
Whatever
anyone
thinks,
and
you're
like
a
weapon
to
me
- just
fire
Кто
бы
что
не
подумал,
и
ты
для
меня
как
оружие
- просто
огонь
Whatever
anyone
thinks,
and
you're
like
a
weapon
to
me
- just
fire
Кто
бы
что
не
подумал
я
как
оружие
тебя
использовал
Whatever
anyone
thinks,
I
used
you
like
a
weapon
И
теперь
мы
с
тобой
до
конца,
и
поделим
убитых,
патроны
и
порох,
и
впредь
And
now
we're
together
till
the
end,
and
we'll
share
the
killed,
the
bullets
and
the
gunpowder,
and
henceforth
Кто
бы
что
не
подумал,
и
ты
для
меня
как
оружие
- просто
огонь
Whatever
anyone
thinks,
and
you're
like
a
weapon
to
me
- just
fire
Кто
бы
что
не
подумал,
и
ты
для
меня
как
оружие
- просто
огонь
Whatever
anyone
thinks,
and
you're
like
a
weapon
to
me
- just
fire
Кто
бы
что
не
подумал
я
как
оружие
тебя
использовал
Whatever
anyone
thinks,
I
used
you
like
a
weapon
И
теперь
мы
с
тобой
до
конца
и
поделим
убитых,
патроны
и
порох
и
впредь
And
now
we're
together
till
the
end,
and
we'll
share
the
killed,
the
bullets
and
the
gunpowder,
and
henceforth
Тук-тук,
я
ломаю
дверь
к
тебе
но
никак
Knock-knock,
I'm
breaking
down
the
door
to
you
but
I
can't
Тук-тук,
как
бы
я
не
пел
выйдет
абы
как
Knock-knock,
no
matter
how
I
sing
it'll
come
out
anyhow
Тук-тук,
это
не
вой
менестрелей
Knock-knock,
this
isn't
a
minstrel's
song
Тук-тук,
это
на
сердце
истерика
Knock-knock,
this
is
a
hysteria
in
my
heart
Она
бьется
во
мне
где-то
в
среднем
сто
тысяч
в
минуту
It
beats
in
me
somewhere
around
a
hundred
thousand
a
minute
И
пусть
кто
поймет
улыбнется
в
ответ
And
may
someone
understand
and
smile
back
И
я
сразу
пойму,
кто
практически
труп
внутри
And
I'll
immediately
understand
who
is
practically
a
corpse
inside
А
среди
мертвецов
не
бывает
уродин
And
there
are
no
ugly
people
among
the
dead
На
день
рождения
волшебник
когда-то
подарит
красивенький
гробик
всем
(всем-всем)
For
a
birthday
a
wizard
will
once
give
everyone
a
pretty
coffin
(everyone,
everyone)
Вне
рамок
привычного
так
социального
статуса
Outside
the
framework
of
the
usual,
so
social
status
Увидеть
великое
можно
однако
лишь
со
специального
ракурса
You
can
see
the
great,
however,
only
from
a
special
angle
Но
любая
грань
ведёт
в
тупик
But
any
edge
leads
to
a
dead
end
И
как
не
выбирай
угол
обзора,
подойдёт
любой
из
них,
ведь
And
no
matter
how
you
choose
the
viewing
angle,
any
of
them
will
do,
because
Чтоб
ты
понял
наконец-то
So
you
finally
understand
Коль
по
всем
фронтам
идёт
огонь,
увы,
то
не
поможет
даже
бегство
If
fire
is
coming
from
all
fronts,
alas,
even
escape
won't
help
Кто
бы
что
не
подумал,
и
ты
для
меня
как
оружие
- просто
огонь
Whatever
anyone
thinks,
and
you're
like
a
weapon
to
me
- just
fire
Кто
бы
что
не
подумал,
и
ты
для
меня
как
оружие
- просто
огонь
Whatever
anyone
thinks,
and
you're
like
a
weapon
to
me
- just
fire
Кто
бы
что
не
подумал
я
как
оружие
тебя
использовал
Whatever
anyone
thinks,
I
used
you
like
a
weapon
И
теперь
мы
с
тобой
до
конца,
и
поделим
убитых,
патроны
и
порох,
и
впредь
And
now
we're
together
till
the
end,
and
we'll
share
the
killed,
the
bullets
and
the
gunpowder,
and
henceforth
Кто
бы
что
не
подумал,
и
ты
для
меня
как
оружие
- просто
огонь
Whatever
anyone
thinks,
and
you're
like
a
weapon
to
me
- just
fire
Кто
бы
что
не
подумал,
и
ты
для
меня
как
оружие
- просто
огонь
Whatever
anyone
thinks,
and
you're
like
a
weapon
to
me
- just
fire
Кто
бы
что
не
подумал
я
как
оружие
тебя
использовал
Whatever
anyone
thinks,
I
used
you
like
a
weapon
И
теперь
мы
с
тобой
до
конца,
и
поделим
убитых,
патроны
и
порох,
и
впредь
And
now
we're
together
till
the
end,
and
we'll
share
the
killed,
the
bullets
and
the
gunpowder,
and
henceforth
Кто
бы
что
не
подумал,
и
ты
для
меня
как
оружие
- просто
огонь
Whatever
anyone
thinks,
and
you're
like
a
weapon
to
me
- just
fire
Кто
бы
что
не
подумал,
и
ты
для
меня
как
оружие
- просто
огонь
Whatever
anyone
thinks,
and
you're
like
a
weapon
to
me
- just
fire
Кто
бы
что
не
подумал
я
как
оружие
тебя
использовал
Whatever
anyone
thinks,
I
used
you
like
a
weapon
И
теперь
мы
с
тобой
до
конца,
и
поделим
убитых,
патроны
и
порох,
и
впредь
And
now
we're
together
till
the
end,
and
we'll
share
the
killed,
the
bullets
and
the
gunpowder,
and
henceforth
Кто
бы
что
не
подумал,
и
ты
для
меня
как
оружие
- просто
огонь
Whatever
anyone
thinks,
and
you're
like
a
weapon
to
me
- just
fire
Кто
бы
что
не
подумал,
и
ты
для
меня
как
оружие
- просто
огонь
Whatever
anyone
thinks,
and
you're
like
a
weapon
to
me
- just
fire
Кто
бы
что
не
подумал
я
как
оружие
тебя
использовал
Whatever
anyone
thinks,
I
used
you
like
a
weapon
И
теперь
мы
с
тобой
до
конца,
и
поделим
убитых,
патроны
и
порох,
и
впредь
And
now
we're
together
till
the
end,
and
we'll
share
the
killed,
the
bullets
and
the
gunpowder,
and
henceforth
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: андрей игоревич федорович, евгений игоревич волков
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.