Pyrolysis - Live to Rove Again (But How?) - перевод текста песни на немецкий

Live to Rove Again (But How?) - Pyrolysisперевод на немецкий




Live to Rove Again (But How?)
Wieder auf Achse (Aber wie?)
So here's the story of a man who stole to make ends meet
Hier ist die Geschichte eines Mannes, der stahl, um über die Runden zu kommen
A man who's running out of luck, ah yes, that man is me
Ein Mann, dem das Glück ausgeht, ach ja, dieser Mann bin ich
One faithful day a carriage came, with silver, gems, and gold
Eines schönen Tages kam eine Kutsche, mit Silber, Edelsteinen und Gold
It stumbled right before my feet, I took all I could hold
Sie stolperte direkt vor meine Füße, ich nahm alles, was ich tragen konnte
But then the guards, they halted me, they pointed all their guns
Aber dann hielten mich die Wachen auf, sie richteten all ihre Waffen auf mich
I stood a moment and I knew that I would have to run
Ich stand einen Moment da und wusste, dass ich rennen musste
The streets flew by so quickly, but a barrel blacked my track
Die Straßen flogen so schnell vorbei, aber ein Fass versperrte meinen Weg
I'd nowhere left to go, and so my hands went on my back
Ich konnte nirgendwohin, und so legte ich meine Hände auf den Rücken
I've made it this far, but lost track of my luck
Ich habe es bis hierher geschafft, aber mein Glück verloren
Dodged every bullet, earned quite the schmuck
Bin jeder Kugel ausgewichen, habe mir den Titel "Schmuck" verdient.
I'll tell you the tale of a man still here now
Ich erzähle dir die Geschichte eines Mannes, der immer noch hier ist
But please don't ask questions I can't tell you how!
Aber bitte stell keine Fragen, ich kann dir nicht sagen, wie!
I spent the night behind those bars, the gallows called me out
Ich verbrachte die Nacht hinter diesen Gittern, der Galgen rief mich heraus
I met those ropes, I saw my end, my death, there was no doubt
Ich traf diese Stricke, ich sah mein Ende, meinen Tod, es gab keinen Zweifel
But then a bang, some shrapnel flew, the rope was cleft in twains
Aber dann ein Knall, Granatsplitter flogen, der Strick wurde entzweigespalten
For pirates came to stir the land and I was spared my pain
Denn Piraten kamen, um das Land aufzumischen, und ich wurde von meinen Schmerzen verschont
I found myself a rusty tub, 't could barely even float
Ich fand eine rostige Wanne, sie konnte kaum schwimmen
I sailed it out upon the sea with nothing but me coat
Ich segelte damit auf das Meer hinaus, mit nichts als meinem Mantel
But then the clouds went dancing 'round and conjured up the gales
Aber dann tanzten die Wolken herum und beschworen die Stürme herauf
It knocked me down and split me raft and sent me to the whales
Es warf mich um, zerbrach mein Floß und schickte mich zu den Walen
I've made it this far, but lost track of my luck
Ich habe es bis hierher geschafft, aber mein Glück verloren
Dodged every bullet, earned quite the schmuck
Bin jeder Kugel ausgewichen, habe mir den Titel "Schmuck" verdient.
I'll tell you the tale of a man still here now
Ich erzähle dir die Geschichte eines Mannes, der immer noch hier ist
But please don't ask questions I can't tell you how!
Aber bitte stell keine Fragen, ich kann dir nicht sagen, wie!
I woke to find a lonely sheep secreting on my chest
Ich erwachte und fand ein einsames Schaf vor, das sich auf meiner Brust erleichterte
I scared him off and walked his trail and found this town out west
Ich verscheuchte es, folgte seiner Spur und fand diese Stadt im Westen
Somehow I am still alive, though death gave me his wink ("I'll get you next time, pretty boy")
Irgendwie bin ich immer noch am Leben, obwohl der Tod mir zuzwinkerte ("Das nächste Mal kriege ich dich, Hübscher")
And so I live to rove again, now pass me one more drink!
Und so lebe ich, um wieder auf Achse zu sein, jetzt gib mir noch einen Drink!
I've made it this far, but lost track of my luck
Ich habe es bis hierher geschafft, aber mein Glück verloren
Dodged every bullet, earned quite the schmuck
Bin jeder Kugel ausgewichen, habe mir den Titel "Schmuck" verdient.
I'll tell you the tale of a man still here now
Ich erzähle dir die Geschichte eines Mannes, der immer noch hier ist
But please don't ask questions I can't tell you how!
Aber bitte stell keine Fragen, ich kann dir nicht sagen, wie!





Авторы: Pyrolysis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.