Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
lone
damsel
was
the
longshot
Одинокая
дева
была
последней
надеждой,
She
had
lost
every
battle
she
fought
Она
проиграла
все
битвы,
что
вела.
She
said
a
knife
is
all
I've
got
Она
сказала:
"Нож
- всё,
что
у
меня
осталось".
I
go
out
with
a
bang
or
they
hail
the
Queen
Я
уйду
с
грохотом,
или
они
провозгласят
меня
Королевой,
I
dissent
with
a
canister
of
kerosene
Я
восстану
с
канистрой
керосина.
The
Damsel
in
Distress
was
just
a
smokescreen
Дева
в
беде
была
лишь
дымовой
завесой,
I
was
the
wildest
fire
they'd
ever
seen
Я
была
самым
диким
огнём,
что
они
когда-либо
видели.
Don't
rescue
me
when
I'm
not
distraught
Не
спасай
меня,
когда
я
не
в
отчаянии,
It
was
time
for
them
to
die
on
the
dot
Для
них
пришло
время
умереть
в
назначенный
час.
They
should
have
shot
me
on
the
spot
Им
следовало
пристрелить
меня
на
месте.
I
go
out
with
a
bang
or
they
hail
the
Queen
Я
уйду
с
грохотом,
или
они
провозгласят
меня
Королевой,
I
dissent
with
a
canister
of
kerosene
Я
восстану
с
канистрой
керосина.
The
Damsel
in
Distress
was
just
a
smokescreen
Дева
в
беде
была
лишь
дымовой
завесой,
I
was
the
wildest
fire
they'd
ever
seen
Я
была
самым
диким
огнём,
что
они
когда-либо
видели.
I
will
die
out
before
I
concede
Я
скорее
погасну,
чем
уступлю,
Thanks
for
the
bait,
but
I
will
not
plead
Спасибо
за
приманку,
но
я
не
буду
умолять.
You
can
untie
me,
but
there's
no
need
Ты
можешь
развязать
меня,
но
в
этом
нет
нужды,
The
jailer
already
has
you
keyed
Тюремщик
уже
у
тебя
на
крючке.
The
train
is
nearing,
but
I
was
freed
Поезд
приближается,
но
я
освободилась,
I
went
for
the
jugular
and
watched
them
bleed
Я
перерезала
им
глотку
и
смотрела,
как
они
истекают
кровью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jessica Hambrick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.