Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Might
as
well
give
me
the
deed
'cause
it's
been
done
Kannst
mir
gleich
die
Urkunde
geben,
denn
es
ist
vollbracht.
Ain't
no
one
gonna
see
me
and
pull
a
gun
Keiner
wird
mich
sehen
und
'ne
Waffe
ziehen.
That
piano
been
outta
tune
since
the
lord
created
the
sun
Das
Klavier
ist
verstimmt,
seit
der
Herr
die
Sonne
erschuf.
It
ain't
no
bar
fight
until
I
said
it's
begun
's
ist
keine
Kneipenschlägerei,
bis
ich
sage,
dass
sie
beginnt.
Line
of
fire,
cocaine
line
got
me
running
wild
in
place
Schusslinie,
Kokainlinie,
ich
renne
wild
auf
der
Stelle.
Hundred
proof
damsel;
Firewater
to
the
taste
Hundertprozentige
Maid;
Feuerwasser
für
den
Geschmack.
Im
a
chimney,
you
the
sweep,
and
this
shit
is
laced
Ich
bin
ein
Schornstein,
du
der
Kehrer,
und
das
Zeug
ist
versetzt.
She
ain't
never
let
a
good
time
go
to
waste
Sie
hat
noch
nie
'ne
gute
Zeit
vergeudet.
If
I
lose
at
blackjack
I'll
kill
you
all
and
see
you
in
hell
Wenn
ich
beim
Blackjack
verliere,
bring'
ich
euch
alle
um
und
seh'
euch
in
der
Hölle.
But
if
none
of
you
fuckers
play
I'll
kill
ya
all,
as
well
Aber
wenn
keiner
von
euch
Wichsern
spielt,
bring'
ich
euch
auch
alle
um.
I
already
been
with
each
saloon
girl
but
I
don't
let
them
dwell
Ich
war
schon
mit
jedem
Saloon-Mädchen
zusammen,
aber
ich
lass'
sie
nicht
verweilen.
Heartbreaker
herself
don't
need
no
hard
sell
Die
Herzensbrecherin
selbst
braucht
keine
harte
Überredung.
Line
of
fire,
cocaine
line
got
me
running
wild
in
place
Schusslinie,
Kokainlinie,
ich
renne
wild
auf
der
Stelle.
Hundred
proof
damsel;
Firewater
to
the
taste
Hundertprozentige
Maid;
Feuerwasser
für
den
Geschmack.
Im
a
chimney,
you
the
sweep,
and
this
shit
is
laced
Ich
bin
ein
Schornstein,
du
der
Kehrer,
und
das
Zeug
ist
versetzt.
She
ain't
never
let
a
good
time
go
to
waste
Sie
hat
noch
nie
'ne
gute
Zeit
vergeudet.
So
I
dance
on
the
table
and
you
better
put
on
a
smile
Also
tanz'
ich
auf
dem
Tisch
und
du
setzt
besser
ein
Lächeln
auf.
Someone
threw
a
chair
and
I
laughed
as
it
hit
a
man
in
the
aisle
Jemand
warf
einen
Stuhl,
und
ich
lachte,
als
er
einen
Mann
im
Gang
traf.
Looks
like
we
got
a
brawl
and
I
haven't
had
one
in
a
while
Sieht
aus,
als
hätten
wir
'ne
Schlägerei,
und
ich
hatte
schon
lange
keine
mehr.
The
day
I
don't
run
wild
is
the
day
I'll
show
up
to
trial
Der
Tag,
an
dem
ich
nicht
wild
renne,
ist
der
Tag,
an
dem
ich
vor
Gericht
erscheine.
You
know
I
never
seen
a
day
of
my
exile
Du
weißt,
ich
hab'
keinen
Tag
meines
Exils
gesehen.
So
I'll
drink
to
that
'cause
I'ma
smoke
you
by
a
mile
Also
trink'
ich
darauf,
denn
ich
rauche
dich
um
Längen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jessica Hambrick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.