Péter-Szabó Szilvia - Akkor Szép Az Erdő - перевод текста песни на немецкий

Akkor Szép Az Erdő - Péter-Szabó Szilviaперевод на немецкий




Akkor Szép Az Erdő
Schön ist der Wald
Akkor szép az erdő
Schön ist der Wald
Akkor szép az erdő, mikor zöld,
Schön ist der Wald, wenn er grünt,
Mikor a vadgalamb benne költ.
Wenn die Wildtaube darin nistet.
A vadgalamb olyan, mint a lány,
Die Wildtaube ist wie ein Mädchen,
Maga jár a szép legény után.
Sie läuft selbst dem schönen Burschen nach.
Megvert az Uristen, de nem fáj,
Gott hat mich geschlagen, aber es schmerzt nicht,
Fügefalevele lehullt már,
Das Feigenblatt ist schon abgefallen,
Fügefalevele gyógyits meg,
Feigenblatt, heile mich,
Régi volt szeretőm csókolj meg.
Mein ehemaliger Geliebter, küss mich.
Erre gyere rózsám, nincsen sár,
Komm hierher, mein Liebster, es ist kein Schlamm,
Nincsen az ajtómon semmi zár,
Es gibt kein Schloss an meiner Tür,
Nyitva van az ajtóm, bejöhetsz,
Meine Tür ist offen, du kannst hereinkommen,
Vetve van az ágyam, lefekhetsz.
Mein Bett ist gemacht, du kannst dich hinlegen.
Ezt a sűrű erdőt járom én,
Ich gehe durch diesen dichten Wald,
Ezt a barna kislányt várom én,
Ich warte auf dieses braunhaarige Mädchen,
Ez a barna kislány Viola,
Dieses braunhaarige Mädchen ist Viola,
Én vagyok a vígasztalója.
Ich bin ihre Trösterin.
Téged látlak mindig álmomban,
Ich sehe dich immer in meinen Träumen,
Álmom után minden dolgomban,
Nach meinen Träumen in all meinen Dingen,
Ha sóhajtok érted a panasz,
Wenn ich seufze, ist es Klage um dich,
Ha örülök érted vagyon az.
Wenn ich mich freue, ist es für dich.
Akkor szép az erdő mikor zöld
Schön ist der Wald, wenn er grünt
Mikor a vadgalamb benne költ
Wenn die Wildtaube darin nistet
Olyan a vadgalamb mint a lány
Die Wildtaube ist wie ein Mädchen
Sírva sétál a párja után.
Weinend läuft Sie ihrem Liebsten nach.





Авторы: Traditional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.