Текст и перевод песни Pöbel MC - Bildungsbürgerprolls
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bildungsbürgerprolls
Educated Bourgeois Thugs
Bildungsbürgerprolls
Educated
Bourgeois
Thugs
Atzen
mit
ohne
Abschluss
Dudes
with
no
degree
Bock
auf
′nen
Abschuss
(Yeah)
Wanting
to
score
(Yeah)
Immer
gut
connected
mit
Hustlern
aller
Art
(Und
Chayas)
Always
well
connected
with
hustlers
of
all
kinds
(And
chicks)
Bildung
ist
kein
Bildungsgrad
(Ne)
Education
is
not
a
degree
(Nah)
Hochkultur
kontra
Snob-Getue
High
culture
versus
snobbery
Für
die
nächste
Charge
meiner
Alkzufuhr
For
the
next
round
of
my
alcohol
supply
Immer
gut
am
machen
und
genauso
viel
gesoffen
Always
hustling
and
drinking
just
as
much
Schlau
ohne
Karriere,
doch
paar
Türen
halte
ich
offen
Smart
without
a
career,
but
I
keep
a
few
doors
open
Wenn
nicht
mit
Rap,
dann
eben
nicht
If
not
with
rap,
then
not
at
all
Ich
klatsch'
ein
paar
Toys
und
belustige
mich
I
slap
a
few
toys
and
amuse
myself
Du
willst
punkten
im
Biz
und
verfasst
ein′n
Diss
You
want
to
score
points
in
the
biz
and
write
a
diss
Ich
geh'
pumpen
im
Park
und
verfass'
meine
Diss
(Ja,
ja)
I
go
pump
iron
in
the
park
and
write
my
diss
(Yeah,
yeah)
Baller′
den
Hass
in
den
Sandsack
(Wooh)
Punch
the
hate
into
the
punching
bag
(Wooh)
Stets
unter
Strom,
so
wie
Blanka
(Brra)
Always
energized,
like
Blanka
(Brra)
Doch
lass′
mich
nicht
stressen
von
irgendnem
Mist
But
don't
let
me
get
stressed
by
some
crap
Den
ich
letztendlich
nicht
in
der
Hand
hab'
That
I
ultimately
have
no
control
over
Verziere
die
Beats
zu
′nem
Mantra
Turn
the
beats
into
a
mantra
Entziehe
mich
ekligen
Standards
Escape
disgusting
standards
Und
freu'
mich,
wenn
Witz
und
Idee
And
I'm
happy
when
wit
and
ideas
Kitsch
und
Klischees
unterwandern
Subvert
kitsch
and
clichés
Meine
klugen
Freunde
leben
stumpf
(Ey)
My
smart
friends
live
dull
lives
(Ey)
Stress
im
Kopf,
Schalk
im
Nacken,
Suff
als
Überlebenskunst
Stress
in
their
heads,
mischief
in
their
necks,
booze
as
a
survival
art
Meine
Freunde
gehen
ackern,
rocken
ihre
schiefe
Bahn
My
friends
go
to
work,
rocking
their
crooked
path
Meine
Freunde
sind
am
mackern,
nehmen
Freundinnen
in
Arm
My
friends
are
hustling,
taking
girlfriends
in
their
arms
Warum
machst
du
′nen
Harten?
(Warum?)
Why
are
you
acting
tough?
(Why?)
Aber
fällst
nach
'nem
Haken?
(Brra)
But
fall
after
one
hook?
(Brra)
Rap
brauch
kein
Abitur,
doch
es
kann
halt
auch
nicht
schaden
(Ja)
Rap
doesn't
need
a
high
school
diploma,
but
it
can't
hurt
either
(Yeah)
Warum
spielt
ihr
Pseudo-Assis?
(Warum?)
Why
are
you
playing
pseudo-gangsters?
(Why?)
Warum
machen
Toys
auf
Ticker?
(Warum?)
Why
are
toys
acting
like
dealers?
(Why?)
Selbst
Studenten
sind
am
pushen
Even
students
are
pushing
Nur
das
meistens
halt
geschickter
(Ey,
ey,
ey,
Brra)
Just
usually
more
cleverly
(Ey,
ey,
ey,
Brra)
Bildungsbürgerprolls
(Ey,
ey,
ey)
Educated
Bourgeois
Thugs
(Ey,
ey,
ey)
Bildungsbürgerprolls
(Ey,
ey,
ey)
Educated
Bourgeois
Thugs
(Ey,
ey,
ey)
Bildungsbürgerprolls
(Ey,
ey)
Educated
Bourgeois
Thugs
(Ey,
ey)
Grübeln
wie
Philosophen
(Mhm)
Pondering
like
philosophers
(Mhm)
Feiern
wie
Vollidioten
(Eh,
eh,
eh,
ey)
Partying
like
complete
idiots
(Eh,
eh,
eh,
ey)
Bildungsbürgerprolls
(Ey,
ey,
ey)
Educated
Bourgeois
Thugs
(Ey,
ey,
ey)
Bildungsbürgerprolls
(Ey,
ey,
ey,
brra)
Educated
Bourgeois
Thugs
(Ey,
ey,
ey,
brra)
Bildungsbürgerprolls
(Ey,
ey)
Educated
Bourgeois
Thugs
(Ey,
ey)
Planen
wie
Alman
Planning
like
Germans
Handeln
wie
Hayvan
Acting
like
Hayvan
Atzen
mit
ohne
Abschluss
Dudes
with
no
degree
Bock
auf
′nen
Abschuss
(Yeah)
Wanting
to
score
(Yeah)
Immer
gut
connected
mit
Hustlern
aller
Art
(Und
Chayas)
Always
well
connected
with
hustlers
of
all
kinds
(And
chicks)
Bildung
ist
kein
Bildungsgrad
(Ne)
Education
is
not
a
degree
(Nah)
Hochkultur
kontra
Snob-Getue
High
culture
versus
snobbery
Für
die
nächste
Charge
meiner
Alkzufuhr
For
the
next
round
of
my
alcohol
supply
Immer
gut
am
machen
und
genauso
viel
gesoffen
Always
hustling
and
drinking
just
as
much
Schlau
ohne
Karriere,
doch
paar
Türen
halte
ich
offen
Smart
without
a
career,
but
I
keep
a
few
doors
open
Warum
machst
du
'nen
Harten?
(Warum?)
Why
are
you
acting
tough?
(Why?)
Und
hast
doch
nichts
zu
sagen?
(Brr)
And
yet
have
nothing
to
say?
(Brr)
Rap
braucht
kein'n
Charterfolg
Rap
doesn't
need
chart
success
Nur
miese
Beats
und
Wortgewalt
(Jawohl)
Just
sick
beats
and
lyrical
power
(Yeah)
Warum
machst
du
auf
wichtig?
(Warum?)
Why
are
you
acting
important?
(Why?)
Doch
quatscht
Stuss
offensichtlich?
But
talking
nonsense
obviously?
Mensch
braucht
keine
Herrscher
People
don't
need
rulers
Nur
den
Pöbel
und
mehr
ist
nicht
Just
the
mob
and
nothing
more
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philipp Grapentin, Roy Dick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.