Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zembereğin
ortasında
Inmitten
der
Unruh
Dönüyormuş
bu
dünyada
Dreht
sich
diese
Welt
Ben
dünde
kalanmışım
Ich
bin
in
der
Vergangenheit
geblieben
Sen
yarında
Du
bist
in
der
Zukunft
Berceste
biten
zamanın
Am
Ende
der
vergangenen
Zeit
Ben
en
ucunda
Bin
ich
am
äußersten
Rand
Sen
aklımı
geçen
gölge
Du
bist
der
Schatten,
der
meinen
Verstand
durchquert
Hep
ardımda
Immer
hinter
mir
Yeniden
aşık
olmak
mı
benim
yazım?
Ist
es
mein
Schicksal,
mich
wieder
zu
verlieben?
Yoksa
uzun
sürer
derler
mi
soğuk
kışım?
Oder
wird
mein
kalter
Winter,
wie
man
sagt,
lange
dauern?
Yalnızlıkta
ne
varsa
ah
alıştığım
Alles,
was
in
der
Einsamkeit
ist,
ach,
habe
ich
mich
daran
gewöhnt
Yetmedi
mi
aşktan
kaçtığın?
Hat
es
nicht
gereicht,
vor
der
Liebe
zu
fliehen?
İmdat
yine
aşka
mı
var?
Notruf,
ist
da
wieder
Liebe?
İmdat
yine
dört
duvar
Notruf,
wieder
vier
Wände
İmdat
imdat
diye
ağlar
durur
kalp
yanar
Das
Herz
weint
und
schreit
nach
Hilfe,
es
brennt
Yangınlar
içinde
Inmitten
der
Flammen
Hiç
kimse
kurtaramaz
Niemand
kann
es
retten
İmdat
imdat
diye
aşktan
kaçılmaz
Man
kann
nicht
vor
der
Liebe
fliehen,
indem
man
"Notruf"
schreit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bremen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.