Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Widzisz
albo
słyszysz,
drogie
samochody
Du
siehst
oder
hörst,
teure
Autos
Sztuki,
do
których
paszportem
jest
telefon
komórkowy
Mädels,
deren
Pass
das
Handy
ist
Pełne
złotych
kieszeni,
jeszcze
VIP
bananowy
Voller
goldener
Taschen,
noch
ein
VIP-Bananenjunge
Ale
jesteś,
jaki
jesteś,
więc
głowa
do
góry
Aber
du
bist,
wie
du
bist,
also
Kopf
hoch
Bo
twój
świat
(?)
Weil
deine
Welt
(?)
Więc
zbierz
się
do
kupy
i
użyj
szarych
komórek
Also
reiß
dich
zusammen
und
benutze
deine
grauen
Zellen
Uwierz
w
siebie,
bo
to
jest
twój
majątek
Glaube
an
dich,
denn
das
ist
dein
Vermögen
Bo
to
twoja
szansa
a
nie
totolotek
Denn
das
ist
deine
Chance
und
nicht
Lotto
Użyj
swojej
głowy,
i
jak
każdy
człowiek
Benutze
deinen
Kopf,
und
wie
jeder
Mensch
Jak
człowiek,
który
nie
przejmuje
się
Wie
ein
Mensch,
der
sich
nicht
darum
kümmert
Że
czasem
jest
źle,
bo
wie,
że
będzie
dobrze
Dass
es
manchmal
schlecht
läuft,
weil
er
weiß,
dass
es
gut
wird
I
nigdy
nie
gaśnie
jak
płonące
cyfry
dwie
Und
erlischt
nie
wie
die
brennenden
Ziffern
zwei
Jak
OMP
zawsze
i
wszędzie
się
baw
Wie
OMP,
immer
und
überall
Spaß
haben
Tak
jak
ja
się
bawię
So
wie
ich
Spaß
habe
Głowa
do
góry
człowieku,
nie
martw
się
niczym
Kopf
hoch,
mein
Freund,
mach
dir
keine
Sorgen
Ile
było
takich
sytuacji,
nikt
nie
zliczy
Wie
viele
solcher
Situationen
gab
es,
niemand
zählt
sie
Albo
przemilczy,
po
co
je
wspominać
Oder
verschweigt
sie,
wozu
sie
erwähnen
Niech
cię
opuści
każda
nieprzyjemna
chwila
Möge
jeder
unangenehme
Moment
dich
verlassen
Muzyka
czas
umila,
dlatego
jest
przyjemnie
Musik
versüßt
die
Zeit,
deshalb
ist
es
angenehm
Radość
dzisiaj
zbiera
się
we
mnie
Freude
sammelt
sich
heute
in
mir
Spoko
będzie
każdy
pozytywnie
nastawiony
Jeder
wird
positiv
eingestellt
sein
Znajome
twarze
widać
już
z
każdej
strony
Bekannte
Gesichter
sieht
man
schon
von
allen
Seiten
Każdy
zadowolony,
każdy
uśmiechnięty
Jeder
zufrieden,
jeder
lächelt
Żaden
z
punktów
programu
nie
zostanie
pominięty
Keiner
der
Programmpunkte
wird
ausgelassen
Omijam
zakręty,
czy
gadam
bzdury
Ich
umgehe
die
Kurven,
oder
rede
ich
Unsinn
Nie
martw
się
niczym,
głowa
do
góry
Mach
dir
keine
Sorgen,
Kopf
hoch
Taa,
czy
robisz
to
na
serio?
Ja,
meinst
du
das
ernst?
To
głupie
pytanie,
Onar,
Pezet,
się
bawię
Das
ist
eine
dumme
Frage,
Onar,
Pezet,
ich
habe
Spaß
Nowa
krylax,
nagranie
Neuer
Krylex,
Aufnahme
Na
pierwszym
planie
jasne
i
proste
Im
Vordergrund
klar
und
einfach
Niczym
się
nie
martwię,
chociaż
cały
czas
rosnę
Ich
mache
mir
keine
Sorgen,
obwohl
ich
ständig
wachse
Wiadomo,
że
są
problemy
i
kłopoty
Klar,
es
gibt
Probleme
und
Schwierigkeiten
Kłótnie
z
nią,
kłótnie
z
wami,
stresy
i
brak
floty
Streit
mit
ihr,
Streit
mit
euch,
Stress
und
Geldmangel
Stały
motyw,
który
towarzyszy
mi
codziennie
Ein
ständiges
Motiv,
das
mich
täglich
begleitet
Wolę
działać
czynnie
niż
biernie
Ich
handle
lieber
aktiv
als
passiv
Jestem
taki
lubię
nosić
do
góry
głowę
Ich
bin
so,
ich
trage
gerne
meinen
Kopf
hoch
Walczę
słowem
człowieku,
musisz
znać
moją
mowę
Ich
kämpfe
mit
Worten,
mein
Freund,
du
musst
meine
Sprache
kennen
Do
góry
głowa,
to
jedyna
metoda
Kopf
hoch,
das
ist
die
einzige
Methode
Płomień
81,
OMP,
prawdziwe
słowa
Płomień
81,
OMP,
wahre
Worte
Do
góry
głowa,
nigdy
nie
pytaj
czemu
Kopf
hoch,
frag
nie
warum
(Ja
się
nie
dziwię
temu,
nie,
nie
dziwię
temu)
(Ich
wundere
mich
nicht
darüber,
nein,
ich
wundere
mich
nicht
darüber)
Do
góry
głowa,
to
jedyna
metoda
Kopf
hoch,
das
ist
die
einzige
Methode
Płomień
81,
OMP,
prawdziwe
słowa
Płomień
81,
OMP,
wahre
Worte
Do
góry
głowa,
nigdy
nie
pytaj
czemu
Kopf
hoch,
frag
nie
warum
(Ja
się
nie
dziwię
temu,
nie,
nie
dziwię
temu)
(Ich
wundere
mich
nicht
darüber,
nein,
ich
wundere
mich
nicht
darüber)
Do
góry
głowa,
to
jedyna
metoda
Kopf
hoch,
das
ist
die
einzige
Methode
Dla
umysłu
wygoda,
a
w
czynach
swoboda
Für
den
Geist
Bequemlichkeit,
und
in
Taten
Freiheit
To
przy
kłopotach,
jak
światełko
w
tunelu
Das
ist
bei
Schwierigkeiten
wie
ein
Licht
im
Tunnel
Pomyśl
czy
wielu
na
tą
zasadę
stawia
Denk
darüber
nach,
ob
viele
auf
dieses
Prinzip
setzen
Ja
się
nie
obawiam,
to
tak
się
przedstawia
Ich
habe
keine
Angst,
so
stellt
sich
das
dar
Klimat
się
poprawia,
a
życie
ustawiam
Das
Klima
verbessert
sich,
und
ich
richte
mein
Leben
ein
Z
głową
do
góry,
to
będzie
świat,
który
Mit
Kopf
hoch,
das
wird
die
Welt
sein,
die
Przysłoni
mi
wszystkie
wkurwiające
bzdury
Mir
all
den
beschissenen
Unsinn
verdeckt
Nie
będzie
ponury,
będzie
w
moich
kolorach
Sie
wird
nicht
düster
sein,
sie
wird
in
meinen
Farben
sein
Choć
niektórzy
jadą
bardziej
po
oporach
Obwohl
manche
mehr
auf
Widerstand
fahren
Do
góry
głowa,
i
weź
się
nie
chowaj
Kopf
hoch,
und
versteck
dich
nicht
Trochę
ambicji
zachowaj,
bo
warto
Behalte
etwas
Ehrgeiz,
denn
es
lohnt
sich
Płomień,
OMP,
jest
dziś
moją
kartą
Płomień,
OMP,
ist
heute
meine
Karte
A
swoją
teorię
też
mam
już
popartą
Und
meine
Theorie
ist
auch
schon
gestützt
Posłuchaj,
to
ważne
dla
zebranych
tutaj
Hör
zu,
das
ist
wichtig
für
die
hier
Versammelten
Trochę
zrozumienia
u
siebie
poszukaj
Such
ein
bisschen
Verständnis
bei
dir
selbst
Buntujesz
się,
nie
wiesz,
co
będzie
potem
Du
rebellierst,
weißt
nicht,
was
danach
kommt
Kiedy
życie
przestanie
być
już
takie
proste
Wenn
das
Leben
nicht
mehr
so
einfach
ist
Parę
błahostek
zmienia
się
w
duży
problem
Ein
paar
Kleinigkeiten
werden
zu
einem
großen
Problem
Słuchaj
ombre,
patrz
na
to,
co
dobre
Hör
zu,
Kumpel,
schau
auf
das,
was
gut
ist
Składasz
swój
protest,
przeciw
wszystkiemu
Du
legst
deinen
Protest
ein,
gegen
alles
Życie
jest
jak
totolotek
wiem
o
tym,
więc
nie
mów
Das
Leben
ist
wie
Lotto,
ich
weiß
das,
also
sag
nicht
Skąd
brać
flotę,
posadę
i
miękki
fotel
Woher
man
Geld,
einen
Job
und
einen
weichen
Sessel
bekommt
Nie
myśl
o
tym,
po
swojemu
załatwiaj
kłopoty
Denk
nicht
darüber
nach,
löse
deine
Probleme
auf
deine
Weise
Zobacz,
wszystko
można
zacząć
od
nowa
Sieh
mal,
man
kann
alles
von
vorne
anfangen
Do
góry
głowa,
to
jedyna
metoda
Kopf
hoch,
das
ist
die
einzige
Methode
Żeby
przetrwać
te
chwile,
kiedy
w
pasiek
ją
chowasz
Um
diese
Momente
zu
überstehen,
in
denen
du
ihn
im
Bienenstock
versteckst
Pokonać
problemy
i
marzeniom
się
oddać
Probleme
zu
überwinden
und
sich
Träumen
hinzugeben
Nie
możesz
się
poddać,
musisz
do
przodu
iść
Du
darfst
nicht
aufgeben,
du
musst
vorwärts
gehen
Pamiętaj
te
chwile,
dla
których
warto
żyć
Erinnere
dich
an
die
Momente,
für
die
es
sich
zu
leben
lohnt
Bez
tego
nie
masz
nic,
dlatego
uwierz
w
te
słowo
Ohne
das
hast
du
nichts,
deshalb
glaube
an
dieses
Wort
By
z
każdej
sytuacji
wyjść
z
podniesioną
głową
Um
aus
jeder
Situation
mit
erhobenem
Kopf
herauszukommen
Wiem,
że
to
trudne,
ale
musisz
się
trzymać
Ich
weiß,
dass
es
schwer
ist,
aber
du
musst
durchhalten
Postaraj
się
skończyć
jak
już
cokolwiek
zaczynasz
Versuche,
etwas
zu
beenden,
wenn
du
schon
etwas
anfängst
Przyczyna
problemów
tkwi
w
twojej
psychice
Der
Grund
für
Probleme
liegt
in
deiner
Psyche
W
twojej
samokrytyce,
wiem
o
tym,
bo
widzę
In
deiner
Selbstkritik,
ich
weiß
das,
weil
ich
es
sehe
Wiem
o
tym,
bo
sam
tego
doświadczam
Ich
weiß
das,
weil
ich
es
selbst
erlebe
Problemy
tobą
rządzą,
czują
się
jak
twój
władca
Probleme
beherrschen
dich,
fühlen
sich
wie
dein
Herrscher
an
Zdołowanie
narasta,
świat
na
szarym
tle
Die
Niedergeschlagenheit
wächst,
die
Welt
in
Grau
Głowa
do
góry
człowieku,
Płomień,
OMP
Kopf
hoch,
mein
Freund,
Płomień,
OMP
Do
góry
głowa,
to
jedyna
metoda
Kopf
hoch,
das
ist
die
einzige
Methode
Płomień
81,
OMP,
prawdziwe
słowa
Płomień
81,
OMP,
wahre
Worte
Do
góry
głowa,
nigdy
nie
pytaj
czemu
Kopf
hoch,
frag
nie
warum
(Ja
się
nie
dziwię
temu,
nie,
nie
dziwię
temu)
(Ich
wundere
mich
nicht
darüber,
nein,
ich
wundere
mich
nicht
darüber)
Do
góry
głowa,
to
jedyna
metoda
Kopf
hoch,
das
ist
die
einzige
Methode
Płomień
81,
OMP,
prawdziwe
słowa
Płomień
81,
OMP,
wahre
Worte
Do
góry
głowa,
nigdy
nie
pytaj
czemu
Kopf
hoch,
frag
nie
warum
(Ja
się
nie
dziwię
temu,
nie,
nie
dziwię
temu)
(Ich
wundere
mich
nicht
darüber,
nein,
ich
wundere
mich
nicht
darüber)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.