Текст и перевод песни Płomień 81 - Głowa do góry
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Widzisz
albo
słyszysz,
drogie
samochody
You
see
or
hear
expensive
cars
Sztuki,
do
których
paszportem
jest
telefon
komórkowy
Things
for
which
a
cell
phone
is
the
passport
Pełne
złotych
kieszeni,
jeszcze
VIP
bananowy
Full
of
golden
pockets,
even
VIP
bananas
Ale
jesteś,
jaki
jesteś,
więc
głowa
do
góry
But
you
are
who
you
are,
so
head
up
Bo
twój
świat
(?)
Cause
your
world
(?)
Więc
zbierz
się
do
kupy
i
użyj
szarych
komórek
So
get
yourself
together
and
use
your
grey
matter
Uwierz
w
siebie,
bo
to
jest
twój
majątek
Believe
in
yourself,
because
that’s
your
fortune
Bo
to
twoja
szansa
a
nie
totolotek
Cause
that’s
your
chance,
not
the
lottery
Użyj
swojej
głowy,
i
jak
każdy
człowiek
Use
your
head,
and
like
every
man
Jak
człowiek,
który
nie
przejmuje
się
Like
a
man
who
doesn't
care
Że
czasem
jest
źle,
bo
wie,
że
będzie
dobrze
That
sometimes
it’s
bad,
because
he
knows
that
it'll
be
good
I
nigdy
nie
gaśnie
jak
płonące
cyfry
dwie
And
it
never
fades
like
two
burning
digits
Jak
OMP
zawsze
i
wszędzie
się
baw
Like
OMP
always
and
everywhere
have
fun
Tak
jak
ja
się
bawię
Like
I'm
having
fun
Głowa
do
góry
człowieku,
nie
martw
się
niczym
Head
up,
man,
don’t
worry
about
anything
Ile
było
takich
sytuacji,
nikt
nie
zliczy
How
many
such
situations
were
there,
no
one
can
count
Albo
przemilczy,
po
co
je
wspominać
Or
keep
silent,
why
mention
them
Niech
cię
opuści
każda
nieprzyjemna
chwila
Let
every
unpleasant
moment
leave
you
Muzyka
czas
umila,
dlatego
jest
przyjemnie
Music
makes
time
more
pleasant,
that's
why
it’s
enjoyable
Radość
dzisiaj
zbiera
się
we
mnie
Joy
is
gathering
in
me
today
Spoko
będzie
każdy
pozytywnie
nastawiony
Everyone
who
is
positive
will
be
calm
Znajome
twarze
widać
już
z
każdej
strony
Familiar
faces
are
already
visible
from
all
sides
Każdy
zadowolony,
każdy
uśmiechnięty
Everyone
is
satisfied,
everyone
is
smiling
Żaden
z
punktów
programu
nie
zostanie
pominięty
None
of
the
program
points
will
be
omitted
Omijam
zakręty,
czy
gadam
bzdury
I
avoid
corners,
am
I
talking
nonsense
Nie
martw
się
niczym,
głowa
do
góry
Don't
worry
about
anything,
head
up
Taa,
czy
robisz
to
na
serio?
Yeah,
are
you
serious?
To
głupie
pytanie,
Onar,
Pezet,
się
bawię
That's
a
stupid
question,
Onar,
Pezet,
I'm
having
fun
Nowa
krylax,
nagranie
New
Krylax,
recording
Na
pierwszym
planie
jasne
i
proste
In
the
foreground,
clear
and
simple
Niczym
się
nie
martwię,
chociaż
cały
czas
rosnę
I
don't
worry
about
anything,
although
I'm
growing
all
the
time
Wiadomo,
że
są
problemy
i
kłopoty
It
is
known
that
there
are
problems
and
troubles
Kłótnie
z
nią,
kłótnie
z
wami,
stresy
i
brak
floty
Arguments
with
her,
arguments
with
you,
stress
and
lack
of
fleet
Stały
motyw,
który
towarzyszy
mi
codziennie
A
constant
motif
that
accompanies
me
every
day
Wolę
działać
czynnie
niż
biernie
I
prefer
to
act
actively
than
passively
Jestem
taki
lubię
nosić
do
góry
głowę
I
am
like
that,
I
like
to
hold
my
head
up
Walczę
słowem
człowieku,
musisz
znać
moją
mowę
I
fight
with
the
word,
man,
you
have
to
know
my
language
Do
góry
głowa,
to
jedyna
metoda
Head
up,
it's
the
only
way
Płomień
81,
OMP,
prawdziwe
słowa
Płomień
81,
OMP,
true
words
Do
góry
głowa,
nigdy
nie
pytaj
czemu
Head
up,
never
ask
why
(Ja
się
nie
dziwię
temu,
nie,
nie
dziwię
temu)
(I'm
not
surprised
by
this,
no,
not
surprised
by
this)
Do
góry
głowa,
to
jedyna
metoda
Head
up,
it's
the
only
way
Płomień
81,
OMP,
prawdziwe
słowa
Płomień
81,
OMP,
true
words
Do
góry
głowa,
nigdy
nie
pytaj
czemu
Head
up,
never
ask
why
(Ja
się
nie
dziwię
temu,
nie,
nie
dziwię
temu)
(I'm
not
surprised
by
this,
no,
not
surprised
by
this)
Do
góry
głowa,
to
jedyna
metoda
Head
up,
it's
the
only
way
Dla
umysłu
wygoda,
a
w
czynach
swoboda
Comfort
for
the
mind,
and
freedom
in
actions
To
przy
kłopotach,
jak
światełko
w
tunelu
It's
with
problems,
like
a
light
in
a
tunnel
Pomyśl
czy
wielu
na
tą
zasadę
stawia
Think
if
many
people
are
betting
on
this
principle
Ja
się
nie
obawiam,
to
tak
się
przedstawia
I'm
not
afraid,
that's
how
it
is
Klimat
się
poprawia,
a
życie
ustawiam
The
climate
is
improving,
and
I'm
setting
up
my
life
Z
głową
do
góry,
to
będzie
świat,
który
With
my
head
up,
this
will
be
a
world
that
Przysłoni
mi
wszystkie
wkurwiające
bzdury
Will
cover
all
the
pissing
bullshit
for
me
Nie
będzie
ponury,
będzie
w
moich
kolorach
It
will
not
be
gloomy,
it
will
be
in
my
colors
Choć
niektórzy
jadą
bardziej
po
oporach
Although
some
people
ride
more
on
the
resistance
Do
góry
głowa,
i
weź
się
nie
chowaj
Head
up,
and
don't
hide
Trochę
ambicji
zachowaj,
bo
warto
Keep
some
ambition,
because
it's
worth
it
Płomień,
OMP,
jest
dziś
moją
kartą
Płomień,
OMP,
is
my
card
today
A
swoją
teorię
też
mam
już
popartą
And
I
already
have
my
own
theory
supported
Posłuchaj,
to
ważne
dla
zebranych
tutaj
Listen,
this
is
important
for
those
gathered
here
Trochę
zrozumienia
u
siebie
poszukaj
Look
for
a
little
understanding
in
yourself
Buntujesz
się,
nie
wiesz,
co
będzie
potem
You
rebel,
you
don't
know
what
will
happen
next
Kiedy
życie
przestanie
być
już
takie
proste
When
life
is
no
longer
so
simple
Parę
błahostek
zmienia
się
w
duży
problem
A
couple
of
little
things
turn
into
a
big
problem
Słuchaj
ombre,
patrz
na
to,
co
dobre
Listen,
ombre,
look
at
what's
good
Składasz
swój
protest,
przeciw
wszystkiemu
You
are
protesting
against
everything
Życie
jest
jak
totolotek
wiem
o
tym,
więc
nie
mów
Life
is
like
a
lottery,
I
know
that,
so
don't
say
Skąd
brać
flotę,
posadę
i
miękki
fotel
Where
to
get
a
fleet,
a
position
and
a
soft
chair
Nie
myśl
o
tym,
po
swojemu
załatwiaj
kłopoty
Don't
think
about
it,
solve
your
problems
your
own
way
Zobacz,
wszystko
można
zacząć
od
nowa
See,
everything
can
start
over
Do
góry
głowa,
to
jedyna
metoda
Head
up,
it's
the
only
way
Żeby
przetrwać
te
chwile,
kiedy
w
pasiek
ją
chowasz
To
survive
those
moments
when
you
hide
it
in
the
pastry
Pokonać
problemy
i
marzeniom
się
oddać
Overcome
problems
and
surrender
to
dreams
Nie
możesz
się
poddać,
musisz
do
przodu
iść
You
can't
give
up,
you
have
to
go
forward
Pamiętaj
te
chwile,
dla
których
warto
żyć
Remember
those
moments
that
are
worth
living
for
Bez
tego
nie
masz
nic,
dlatego
uwierz
w
te
słowo
Without
it
you
have
nothing,
so
believe
in
this
word
By
z
każdej
sytuacji
wyjść
z
podniesioną
głową
To
get
out
of
every
situation
with
your
head
held
high
Wiem,
że
to
trudne,
ale
musisz
się
trzymać
I
know
it's
hard,
but
you
have
to
hold
on
Postaraj
się
skończyć
jak
już
cokolwiek
zaczynasz
Try
to
finish
what
you
start
Przyczyna
problemów
tkwi
w
twojej
psychice
The
cause
of
problems
lies
in
your
psyche
W
twojej
samokrytyce,
wiem
o
tym,
bo
widzę
In
your
self-criticism,
I
know
this
because
I
see
Wiem
o
tym,
bo
sam
tego
doświadczam
I
know
this
because
I
experience
it
myself
Problemy
tobą
rządzą,
czują
się
jak
twój
władca
Problems
rule
you,
they
feel
like
your
ruler
Zdołowanie
narasta,
świat
na
szarym
tle
Despondency
is
growing,
the
world
on
a
gray
background
Głowa
do
góry
człowieku,
Płomień,
OMP
Head
up,
man,
Płomień,
OMP
Do
góry
głowa,
to
jedyna
metoda
Head
up,
it's
the
only
way
Płomień
81,
OMP,
prawdziwe
słowa
Płomień
81,
OMP,
true
words
Do
góry
głowa,
nigdy
nie
pytaj
czemu
Head
up,
never
ask
why
(Ja
się
nie
dziwię
temu,
nie,
nie
dziwię
temu)
(I'm
not
surprised
by
this,
no,
not
surprised
by
this)
Do
góry
głowa,
to
jedyna
metoda
Head
up,
it's
the
only
way
Płomień
81,
OMP,
prawdziwe
słowa
Płomień
81,
OMP,
true
words
Do
góry
głowa,
nigdy
nie
pytaj
czemu
Head
up,
never
ask
why
(Ja
się
nie
dziwię
temu,
nie,
nie
dziwię
temu)
(I'm
not
surprised
by
this,
no,
not
surprised
by
this)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.