Pərviz BülBülə - Səni küləkdən soruşdum - перевод текста песни на русский

Səni küləkdən soruşdum - Pərviz BülBüləперевод на русский




Səni küləkdən soruşdum
Я спросил у ветра о тебе
Sevgilim, qara gecələr kimi zülfün qaradır
Любимая, твои локоны чёрные, как тёмные ночи,
Həsrətin məni məhv etməyə imkan yaradır
Тоска по тебе даёт возможность уничтожить меня.
Sənsizlik məni elə hala salıb
Разлука с тобой довела меня до такого состояния,
Ümidimi elə üzüb, ürəyim para-paradır
Лишила меня надежды, моё сердце разбито вдребезги.
Gəl artıq, sənsiz həyatın
Вернись же, без тебя жизнь
Dadı yox, tamı yox, dərdim çox
Безвкусна, пресна, полна боли,
Bir dərd ki, onun heç əncamı yox
Боли, которой нет конца.
İllərdir, sənsiz yaşayıb anlamışam ki
Годами, живя без тебя, я понял, что
Yaşamağın anlamı yox
В жизни нет смысла.
Səni küləkdən soruşdum
Я спросил у ветра о тебе,
Ah çəkib qəmli nəğmələr qoşdu
Он вздохнул и спел печальные песни.
Səni dənizdən soruşdum
Я спросил у моря о тебе,
Bir təlatümlü dalğalar coşdu
Вздыбились бурные волны.
Səni yetəndən soruşdum
Я спросил у небес о тебе,
Kimsə bir cavab vermədi
Никто не ответил мне.
Könlüm odlara tutuşdu
Моё сердце охватил огонь.
Səni küləkdən soruşdum
Я спросил у ветра о тебе,
Ah çəkib qəmli nəğmələr qoşdu
Он вздохнул и спел печальные песни.
Səni dənizdən soruşdum
Я спросил у моря о тебе,
Bir təlatümlü dalğalar coşdu
Вздыбились бурные волны.
Səni yetəndən soruşdum
Я спросил у небес о тебе,
Kimsə bir cavab vermədi
Никто не ответил мне.
Könlüm odlara tutuşdu
Моё сердце охватил огонь.
Yerdə külək dağıtsa saçının ətrini, yanaram
Если ветер на земле развеет аромат твоих волос, я сгорю.
Göydə Günəş gül üzünə gülsə, elə odlanaram
Если солнце в небесах улыбнётся твоему прекрасному лицу, я воспламенюсь.
Neynim axı, yerə-göyə sığmayan eşqimlə səni
Что мне делать с моей любовью к тебе, не вмещающейся ни на земле, ни на небе?
Yerə-göyə qısqanaram
Я ревную тебя к земле и небу.
Gəlməsən, yaşı gözlərimin durmadan axacaq
Если ты не вернёшься, мои влажные глаза не перестанут лить слёзы.
Tutmasan, tutub əllərimi özgəsi sıxacaq
Если ты не возьмёшь мои руки, их сожмёт другой.
Gözlərim məni tərk etdiyin o uzun yollara
Мои глаза будут день и ночь смотреть на
Gecə-gündüz baxacaq
Ту длинную дорогу, по которой ты ушла от меня.
Səni küləkdən soruşdum
Я спросил у ветра о тебе,
Ah çəkib qəmli nəğmələr qoşdu
Он вздохнул и спел печальные песни.
Səni dənizdən soruşdum
Я спросил у моря о тебе,
Bir təlatümlü dalğalar coşdu
Вздыбились бурные волны.
Səni yetəndən soruşdum
Я спросил у небес о тебе,
Kimsə bir cavab vermədi
Никто не ответил мне.
Könlüm odlara tutuşdu
Моё сердце охватил огонь.
Səni küləkdən soruşdum
Я спросил у ветра о тебе,
Ah çəkib qəmli nəğmələr qoşdu
Он вздохнул и спел печальные песни.
Səni dənizdən soruşdum
Я спросил у моря о тебе,
Bir təlatümlü dalğalar coşdu
Вздыбились бурные волны.
Səni yetəndən soruşdum
Я спросил у небес о тебе,
Kimsə bir cavab vermədi
Никто не ответил мне.
Könlüm odlara tutuşdu
Моё сердце охватил огонь.
Səni küləkdən soruşdum
Я спросил у ветра о тебе,
Səni dənizdən soruşdum
Я спросил у моря о тебе,
Səni yetəndən soruşdum
Я спросил у небес о тебе,
Səni küləkdən soruşdum
Я спросил у ветра о тебе,
Ah çəkib qəmli nəğmələr qoşdu
Он вздохнул и спел печальные песни.
Səni dənizdən soruşdum
Я спросил у моря о тебе,
Bir təlatümlü dalğalar coşdu
Вздыбились бурные волны.
Səni yetəndən soruşdum
Я спросил у небес о тебе,
Kimsə bir cavab vermədi
Никто не ответил мне.
Könlüm odlara tutuşdu
Моё сердце охватил огонь.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.