Q Steezy - the Memories - перевод текста песни на немецкий

the Memories - Q Steezyперевод на немецкий




the Memories
die Erinnerungen
(Whistle)
(Pfeifen)
(Oh, that's money)
(Oh, das ist Geld)
Man, I couldn't give af about a girl that keeps me guessing
Mann, ich könnte mich nicht weniger um ein Mädchen scheren, das mich im Ungewissen lässt
We ain't even texting, and I still get writer's blocked
Wir schreiben uns nicht mal, und ich habe trotzdem noch Schreibblockaden
I feel like Future when I tell her, "you sexy"
Ich fühle mich wie Future, wenn ich ihr sage: "Du bist sexy"
Living in the present got me thinking outside the box
In der Gegenwart zu leben, lässt mich über den Tellerrand hinausschauen
Higher standards got me feeling like a sittin duck
Höhere Standards lassen mich wie eine leichte Beute fühlen
Lyric-sharing to my friends, "yeah that shit was tuff"
Texte mit meinen Freunden teilen, "ja, das war krass"
They got manners, but believe me, they don't give af
Sie haben Manieren, aber glaub mir, es ist ihnen egal
Unlike my parents when they'd see me getting written up
Anders als meine Eltern, wenn sie sahen, dass ich einen Verweis bekam
In high school for some petty shit
In der High School für irgendeinen belanglosen Mist
Only thing that I improved was my penmanship
Das Einzige, was ich verbessert habe, war meine Handschrift
Damn, prolly spent like half my life in detention
Verdammt, ich habe wohl mein halbes Leben beim Nachsitzen verbracht
The jokes kept hitting in class, I can't regret it
Die Witze in der Klasse kamen immer gut an, ich kann es nicht bereuen
I still made the most; I hope my teachers know
Ich habe trotzdem das Beste daraus gemacht; ich hoffe, meine Lehrer wissen
That I still don't give a cuz
Dass es mir immer noch scheißegal ist
I'm just here for the memories
Ich bin nur wegen der Erinnerungen hier
That's the only thing I can take from life
Das ist das Einzige, was ich vom Leben mitnehmen kann
Make the most out of every
Das Beste aus jedem machen
Moment, I don't wanna look back in spite cuz
Moment, ich will nicht aus Trotz zurückblicken, denn
I'm just here for the memories
Ich bin nur wegen der Erinnerungen hier
That's the only thing I can take from life
Das ist das Einzige, was ich vom Leben mitnehmen kann
Make the most out of every
Das Beste aus jedem machen
Moment, I don't wanna look back in spite
Moment, ich will nicht aus Trotz zurückblicken
Pshh, and I ain't a Good Samaritan
Pshh, und ich bin kein guter Samariter
Just picking up trash in case anybody's looking
Ich hebe nur Müll auf, falls jemand hinschaut
So they say, "Look at Quincy, isn't he a Good Samaritan?"
So dass sie sagen: "Schau dir Quincy an, ist er nicht ein guter Samariter?"
Hahaha
Hahaha
And it ain't even embarrassing
Und es ist nicht mal peinlich
She ain't worth marrying
Sie ist es nicht wert, geheiratet zu werden
Lowering my standards, bout time I went there again
Ich senke meine Ansprüche, es ist an der Zeit, dass ich das wieder tue
Took a trip to Dallas, and I plan on going there again
Ich habe einen Ausflug nach Dallas gemacht und habe vor, wieder dorthin zu gehen
Texted my advisor bout my hours, he replied
Ich habe meinem Berater wegen meiner Stunden geschrieben, er antwortete
"Well, I'm sorry, but the science that you're taking isn't necessary"
"Nun, es tut mir leid, aber die Wissenschaft, die du belegst, ist nicht notwendig"
Well shit
Na Scheiße
So yeah, I never went there again
Also ja, ich bin nie wieder hingegangen
I dropped outta class and dropped a classic cuz
Ich habe den Kurs geschmissen und einen Klassiker rausgebracht, denn
Fuck it, I'm young, I'm chillin
Scheiß drauf, ich bin jung, ich chille
Pretty soon I'll pick it up, God-willing
Bald werde ich es wieder aufnehmen, so Gott will
Like a Good Samaritan euphemism
Wie ein guter Samariter Euphemismus
I promise plenty people'll be pressed if I left (STEEZE!)
Ich verspreche, viele Leute werden bedrückt sein, wenn ich gehe (STEEZE!)
Guess I'm just blessed with respect
Ich schätze, ich bin einfach mit Respekt gesegnet
Yeah I'll miss em
Ja, ich werde sie vermissen
But it's time to accept my best interest
Aber es ist Zeit, meine besten Interessen zu akzeptieren
I don't give a cuz
Es ist mir scheißegal
I'm just here for the memories
Ich bin nur wegen der Erinnerungen hier
That's the only thing I can take from life
Das ist das Einzige, was ich vom Leben mitnehmen kann
Make the most out of every
Das Beste aus jedem machen
Moment, I don't wanna look back in spite
Moment, ich will nicht aus Trotz zurückblicken
"Five cookies bro?!"
"Fünf Kekse, Bruder?!"
"Chill bruh, chill"
"Chill, Bruder, chill"
"Five cookies John?!"
"Fünf Kekse, John?!"
"Bruh, I'm only here for a good time, not a long time
"Bruder, ich bin nur für eine gute Zeit hier, nicht für eine lange Zeit
You should know that."
Das solltest du wissen."





Авторы: Quincy Curley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.