Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't Take No More
Kann nicht mehr
I
can't
take
anymore
I'm
gettin'
depressed
Ich
halt's
nicht
mehr
aus,
werd
depressiv
And
I
feel
this
stress
inside
my
chest
Und
spür
den
Stress
hier
in
meiner
Brust,
in
mir
Its
gonna
explode
I
gotta
load
of
shit
on
my
mind
I'm
tryin'
to
find
Sie
wird
explodier'n,
ich
hab
'ne
Last
im
Kopf,
such'
die
Antworten
The
answers
to
the
things
I
need
to
succeed
or
survive
Auf
die
Dinge,
die
ich
brauch',
um
Erfolg
zu
haben
oder
zu
leben
I'm
tryin'
to
strive,
but
I
wonder
why
Ich
versuch'
zu
kämpfen,
doch
frag
mich,
warum
Is
it
so
rough,
I
gotta
see
defeat
and
times
are
tough
Ist
es
so
hart,
ich
seh'
nur
Niederlage,
Zeiten
sind
rau
And
I
don't
want
him
to
see
his
daddy
gettin'
takin'
away
in
hand
coughs
Und
ich
will
nicht,
dass
er
sieht,
wie
seinen
Vater
Handschellen
tragen
It's
all
this
stuff,
these
city
kids
they
keep
it
real
Es
ist
all
das
Zeug,
diese
Stadtkids,
die
sind
echt
But
not
keepin'
it
real,
is
talkin'
shit
and
packin'
steel
Doch
nicht
echt
sein
ist
labern
und
Waffen
mit
sich
schleppen
What's
the
deal?
That's
how
you
represent?
not
me
Was
soll
das?
So
repräsentierst
du?
Nicht
ich
I
keep
it
real
wit
my
family
and
I
take
responsibility
Ich
bin
echt
zu
meiner
Family
und
übernehm'
Verantwortung
But
I
can
understand
why
niggaz
buck
Doch
ich
versteh
schon,
warum
Brüder
abdrücken
Cuz
it's
a
fucked
up
world
Denn
die
Welt
ist
verdammt
kaputt
But
what
if
your
stray
bullet
ever
hits
a
little
girl
Doch
was,
wenn
deine
verirrte
Kugel
ein
kleines
Mädchen
trifft?
I
think
about
this
shit
as
years
go
by
like
minutes
Ich
denk'
über
so
was
nach,
die
Jahre
zieh'n
vorbei
wie
Minuten
I
know
it's
bad
now,
but
it's
only
the
beginning
Ich
weiß,
es
ist
schlimm,
doch
das
ist
erst
der
Anfang
Media
tells
me
its
better,
but
I
see
its
gettin'
worse
Medien
sagen,
besser,
doch
ich
seh',
es
wird
nur
schlimmer
I
wanna
ride
around
in
limos,
but
I'm
headin'
for
a
hearse
Ich
will
in
Limos
fahr'n,
doch
steu're
auf
'nen
Leichenwagen
zu
Suicide
obeys
my
mind
and
sometimes
I
think
it's
over
Selbstmord
gehorcht
meinem
Verstand,
und
manchmal
denk'
ich,
es
ist
vorbei
I
don't
trust
no
one
so
I'm
on
point
just
like
a
cobra
Ich
vertrau'
keinem,
bleib'
auf
Zack
genau
wie
'ne
Kobra
Even
if
I
know
ya
I
don't
trust
ya
cuz
I
cant
Selbst
wenn
ich
dich
kenn',
vertrau'
ich
dir
nicht,
denn
das
kann
ich
nicht
You
give
ya
soul
to
people
and
they
just
take
advantage
Du
gibst
Menschen
deine
Seele
und
sie
nutzen
es
nur
aus
Negative
vibes
vibrate
through
my
speaker
Negative
Schwingungen
vibrieren
durch
mein
System
See
the
way
I
rhyme
I
should
be
sayin'
somethin'
deeper
Seh'
an
der
Art,
wie
ich
reime,
ich
sollt'
was
Tiefsinn'geres
sagen
My
tape
that
gets
possessed
by
evil
demons
actin'
ill
Mein
Tape
wird
besessen
von
bösen
Dämonen,
die
sich
aufführen
Teachin'
kids
how
to
rob,
carry
guns,
sell
drugs,
and
kill
Kinder
lehren,
wie
man
raubt,
Waffen
trägt,
Drogen
verkauft,
tötet,
I
real
artist,
kick
soul
from
the
heart
Ein
echter
Künstler,
kicke
Soul
aus
dem
Herzen
Does
art
imitate
life,
or
does
my
life
imitate
art
Ahmt
die
Kunst
das
Leben
nach,
oder
mein
Leben
die
Kunst?
If
it's
a
part
of
your
life
express
it,
but
don't
glamorize
Wenn
es
Teil
deines
Lebens
ist,
drück
es
aus,
doch
verherrliche
nicht
This
influence
on
young
minds
wanna
do
the
shit
I
rhyme
Dieser
Einfluss
auf
junge
Köpfe,
sie
wollen
tun,
was
ich
reime
Now
that
I'ma
parent
its
apparent
I
should
recognize
Jetzt,
wo
ich
Elternteil
bin,
wird
klar,
ich
sollte
erkennen
Negative
affects
that
this
has
in
my
childs
eyes
Die
negativen
Auswirkungen,
die
dies
in
den
Augen
meines
Kindes
hat
I
apologize
to
my
family
and
pride
Ich
entschuldige
mich
bei
meiner
Familie
und
meinem
Stolz
And
all
the
young
teens
I
left
emotionally
scarred
Und
all
den
Teenagern,
die
ich
emotional
vernarbt
ließ
I
can't
take
no
more
of
the
guilt
paranoia
Ich
kann
die
Schuld,
die
Paranoia
nicht
mehr
ertragen
Never
be
a
doctor,
or
a
cop
or
not
a
lawyer
Niemals
Arzt
oder
Bulle,
noch
Anwalt
werden
The
only
thing
I
got
in
this
world
is
makin'
music
Das
einzige,
was
ich
hab'
in
dieser
Welt,
ist
Musik
machen
I'd
rather
rap
about
abusive
shit
than
go
and
do
it
Ich
rapp
lieber
über
Missbrauch,
als
den
Scheiß
selbst
zu
tun
But
at
the
same
time
I
write
lines
when
I
write
these
rhymes
Doch
zur
gleichen
Zeit,
wenn
ich
Zeilen
schreib,
schreib
ich
Verse
vorne
I'm
a
grown
man
and
a
father
am
I
wastin'
my
time
Ich
bin
'n
erwachs'ner
Mann
und
Vater,
ba,
verschwend'
ich
meine
Zeit?
Should
I
just
stop
and
maybe
change
my
flow
Soll
ich
einfach
aufhören
und
vllt.
meinen
Flow
ändern
I
don't
know,
I'm
at
a
crossroad
I
gotta
choose
where
to
go
Ich
weiß
nicht,
steh'
an
'nem
Scheideweg,
muss
wählen,
wohin
ich
geh'
I
am
not
the
man
I
was
when
I
started
this
shit
Ich
bin
nicht
der
Mann,
der
ich
war,
als
ich
hiermit
startete
Allota
this
shit,
I
see
means
the
harder
I
spit
Je
härter
dieses
Zeug
wird,
das
ich
seh',
desto
härter
spuck
ich
But
since
then
I
got
a
son
who
looks
up
to
me
Doch
seither
hab'
ich
'nen
Sohn,
der
zu
mir
aufschaut
The
image
that
I'm
givin'
man
it
kinda
fucks
with
me
Das
Bild,
das
ich
abgebe,
Mann,
macht
mir
schwer
zu
schaffen
Torn
between
a
gimmick
and
respect
from
my
seed
Zerrissen
zwischen
'nem
Gimmick
und
Respekt
von
meinem
Kind
Well
there
ain't
no
competition
I
ain't
driven
by
greed
Nun,
da
gibt's
kein
Wettrennen,
ich
werd'
nicht
von
Gier
getrieben
So
this
is
it,
all
the
horror,
the
violence,
the
gore
Also
das
ist
es,
all
der
Horror,
die
Gewalt,
die
Brutalität
I
leave
it
behind
I
can't
take
it
no
more
Ich
lass
das
alles
hinter
mir,
ich
halt's
nicht
mehr
aus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.