Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hi
I'm
just
a
regular
guy
Hallo,
ich
bin
nur
ein
normaler
Typ
It's
just
an
illusion
I
made
from
the
outside
Es
ist
nur
eine
Illusion,
die
ich
von
außen
geschaffen
habe
Inside
I
got
a
sick
mind
Innen
habe
ich
einen
kranken
Verstand
When
the
mask
goes
on
just
prepare
to
die
(2x)
Wenn
die
Maske
aufgeht,
mach
dich
bereit
zu
sterben
(2x)
Strange
thoughts
my
mind
begins
to
scatter
Seltsame
Gedanken,
mein
Verstand
beginnt
zu
zersplittern
Recover
from
depression
I
don't
know
what's
the
matter
Erhole
mich
von
Depressionen,
ich
weiß
nicht,
was
los
ist
Well
I'm
mad
like
a
hatter
and
I'm
clearly
insane
Nun,
ich
bin
verrückt
wie
ein
Hutmacher
und
eindeutig
wahnsinnig
But
my
life
is
an
illusion
so
I'm
hiding
the
pain
Doch
mein
Leben
ist
eine
Illusion,
also
verstecke
ich
den
Schmerz
Its
strange
to
be
normal
but
I'm
trickin
em
all
Es
ist
seltsam,
normal
zu
sein,
doch
ich
täusche
sie
alle
Cuz
what
goes
on
in
my
mind
is
like
off
the
wall
Denn
was
in
meinem
Kopf
vorgeht,
ist
jenseits
von
Gut
und
Böse
Lasting
as
I
tick
tick
tick
I
be
a
lunatick
I
need
help
Andauernd,
während
ich
ticke
ticke
ticke,
bin
ich
ein
Wahnsinniger,
ich
brauche
Hilfe
And
I
wanna
kill
myself
Und
ich
möchte
mich
selbst
töten
But
I
wanna
kill
everyone
else
Aber
ich
möchte
alle
anderen
töten
But
I
know
I'm
a
nice
guy
you
can't
even
tell
Doch
ich
weiß,
ich
bin
ein
netter
Kerl,
du
kannst
es
nicht
mal
sagen
That
I'm
a
psycho
Michael
find
someone
to
rain
on
Dass
ich
ein
Psycho-Michael
bin,
finde
jemanden
zum
Terrorisieren
Stalk
her
for
months
just
to
scare
her
Stalke
dich
monatelang,
nur
um
dich
zu
erschrecken
Walk
in
your
house
I
creep
Gehe
in
dein
Haus,
ich
schleiche
Sit
there
all
night
just
to
watch
you
sleep
Sitze
die
ganze
Nacht
da,
nur
um
dir
beim
Schlafen
zuzusehen
And
I'll
sneak
out
the
door
just
before
you
wake
Und
ich
schleich
mich
raus,
kurz
bevor
du
aufwachst
The
puppy
tried
to
bark
but
I
chewed
up
his
face
Der
Welpe
versuchte
zu
bellen,
doch
ich
kaut
sein
Gesicht
auf
I
tried
to
escape
from
the
realm
of
insanities
Ich
versuchte,
dem
Reich
des
Wahnsinns
zu
entkommen
Sick
of
people
sayin
they're
understandin
me
Es
kotzt
mich
an,
wenn
Leute
sagen,
sie
verstehen
mich
You
can't
understand
cuz
I
don't't
even
know
myself
Du
kannst
nicht
verstehen,
denn
ich
kenn
mich
selbst
nicht
I
have
a
disease
I
need
psychiatric
help
Ich
habe
eine
Krankheit,
ich
brauche
psychiatrische
Hilfe
But
I'm
in
denile
you
see
me
happy
and
smilin
Doch
ich
bin
in
Verleugnung,
du
siehst
mich
glücklich
lächeln
But
inside
my
mind
already
died
Doch
innerlich
ist
mein
Geist
bereits
gestorben
Maybe
I'm
depressed
from
feelings
ive
repressed
Vielleicht
bin
ich
depressiv
von
unterdrückten
Gefühlen
Never
expressed
but
oh
I'm
obsessed
with
death
I
guess
Nie
ausgedrückt,
doch
oh,
ich
bin
besessen
vom
Tod,
schätze
ich
Something
went
wrong
down
the
line
Etwas
ging
schief
im
Laufe
der
Zeit
I
can't
control
the
I'll
thoughts
in
my
mind
Ich
kann
die
kranken
Gedanken
in
meinem
Kopf
nicht
kontrollieren
I
look
like
a
nice
guy
wouldn't
hurt
a
fly
Ich
sehe
aus
wie
ein
netter
Kerl,
würde
keiner
Fliege
wehtun
But
it's
just
an
illusion
I
created
on
the
outside
Doch
es
ist
nur
eine
Illusion,
die
ich
außen
geschaffen
hab
Nobody
can
know,
nobody'll
know
till
the
mask
goes
on
they'll
see
Niemand
darf
es
wissen,
niemand
wird
es
wissen,
bis
die
Maske
aufgeht
und
sie
sehen
The
voices
in
my
head
forever
taunting
me
Stimmen
in
meinem
Kopf,
die
mich
ständig
verspotten
Demonic
laughter
from
hell
haunting
me
Dämonisches
Lachen
aus
der
Hölle
verfolgt
mich
I
tried
to
shut
them
up
I
bash
my
head
against
the
wall
Ich
versuchte
sie
zu
ersticken,
schlug
meinen
Kopf
gegen
die
Wand
And
I'll
be
laughing
hard
after
I
bruise
and
blood
my
skull
Und
ich
lache
laut,
nachdem
ich
Schädel
blutig
geprellt
hab
The
voices
the
voices
they
make
my
brain
numb
Die
Stimmen
die
Stimmen
machen
mein
Hirn
taub
Tellin
me
to
do
sick
shit
in
voodoo
tongues
Sagen
mir,
ich
soll
kranken
Scheiß
in
Voodoo-Sprachen
tun
I'm
doin
what
they
tell
me
just
to
shut
them
up
Ich
tu
was
sie
sagen,
nur
um
sie
ruhig
zu
stellen
You
think
you're
my
friend
but
I'll
stilll
fuck
you
up
Du
denkst
du
bist
mein
Freund,
aber
ich
mach
dich
immer
noch
fertig
You
thought
I
cared
about
you
that
was
an
illusion
Du
dachtest,
ich
würde
mich
um
dich
kümmern,
das
war
eine
Illusion
You
don't
understand
it's
my
mind
that
I'm
losin
Du
verstehst
nicht,
mein
Verstand
ist
es,
den
ich
verliere
The
man
that
you
thought
you
knew
was
a
mirage
Der
Mann
von
dem
du
dachtest
ihn
zu
kennen,
war
ein
Trugbild
I'm
clean
cuttin
body
parts
up
in
my
garage
Ich
zerteile
sauber
Körperteile
in
meiner
Garage
Im
the
cryo
clone
you
never
thought
woudl
run
into
you
Ich
bin
der
Kryo-Klon
den
du
nie
trafst
vor
dir
But
I'ma
slash
you
hide
you
out
put
you
in
a
tub
of
tub
of
vinegar
Doch
ich
schlitze
dich
auf
verstecke
dich
stecke
dich
in
Wanne
voll
Essig
You
want
me
to
kill
ya
cuz
you
don't
like
the
torcha
Du
willst
dass
ich
dich
töte,
weil
du
die
Folter
nicht
magst
But
I
sorta
like
to
see
you
in
pain
Aber
ich
mag
irgendwie
dich
in
Schmerzen
zu
sehen
Insane
what
I
am
but
I
always
wasn't
like
this
Wahnsinnig
bin
ich,
aber
nicht
immer
war
ich
so
Back
in
the
day
I
wouldn't
even
write
this
Früher
hätte
ich
das
nicht
mal
geschrieben
Used
to
make
songs
to
party
and
have
fun
Machte
Songs
zum
Feiern
und
Spaß
haben
But
now
my
I'll
joints
make
insane
clowns
run
Doch
jetzt
lassen
meine
kranken
Beats
Irre
Clowns
rennen
The
law
was
changed
wheh
I
was
on
the
brink
of
insanity
Das
Gesetz
änderte
sich
als
ich
am
Rande
des
Wahnsinns
war
So
I
saw
a
shrink
he
said
he's
gonna
help
me
reach
to
my
inner
self
Also
sah
ich
einen
Therapeuten
er
sagte
er
hilft
mir
zu
meinem
wahren
Ich
Instead
I
reach
for
his
throat
and
strangle
to
death
Stattdessen
griff
ich
nach
seiner
Kehle
und
erwürgte
zu
Tode
I
left
his
office
with
blood
on
my
hands
Ich
verließ
sein
Büro
mit
Blut
an
meinen
Händen
Peoiple
in
the
waiting
room
all
screamed
and
ran
Leute
im
Wartezimmer
schrien
alle
und
rannten
But
I
didn't
sweat
it
I
tried
to
forget
it
Doch
ich
schwitzte
nicht
versuchte
es
zu
vergessen
And
nobody
knows
that
I'm
a
crazy
from
it
Und
niemand
weiß
dass
ich
verrückt
bin
davon
Its
hectic
to
create
the
illusion
of
a
sane
man
Es
ist
stressig
die
Illusion
eines
Verstandes
zu
schaffen
Cuz
I'm
insane
man
Denn
ich
bin
wahnsinnig
Mann
Hahahahaheheheheh
Hahahahaheheheheh
Prepare
to
die
Mach
dich
bereit
zu
sterben
Haha
you
thought
you
knew
me
Haha
du
dachtest
du
kennst
mich
It's
all
an
illusion
Es
ist
alles
eine
Illusion
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.