Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Origin of Creation
Ursprung der Schöpfung
See
back
in
the
1970's
it
was
like
Sieh
mal,
in
den
1970ern
war
das
so:
I
was
a
fetus
in
a
jar,
conceived
in
a
lab
Ich
war
ein
Fötus
im
Glas,
in
einem
Labor
gezeugt
Raised
by
scientists,
no
mom
or
dad
Aufgezogen
von
Wissenschaftlern,
ohne
Mutter
oder
Vater
I
was
the
the
first
human
clone
Ich
war
der
erste
menschliche
Klon
All
throughout
of
my
life
I
was
all
alone
Mein
ganzes
Leben
lang
war
ich
ganz
allein
Living
in
a
room
similar
to
a
jail
cell
Lebte
in
einem
Raum
wie
eine
Gefängniszelle
And
a
government
lab
and
it
was
real
hell
In
einem
Regierungslabor
und
es
war
die
reinste
Hölle
Located
deep
in
the
South
Pole
Tief
am
Südpol
gelegen
So
even
if
I
could
escape,
there
was
nowhere
to
go
Selbst
wenn
ich
floh,
gab
es
nirgendwo
hinzugehen
Throughout
my
childhood
I
received
no
love
Während
meiner
Kindheit
bekam
ich
keine
Liebe
Just
experiments
from
men
in
lab
coats
and
rubber
gloves
Nur
Experimente
von
Männern
in
Kitteln
und
Handschuhen
Sticking
me
and
bricking
me,
testing
my
piss
Sie
stachen
mich,
quälten
mich,
testeten
meinen
Urin
I
wasn't
a
child,
just
a
new
experiment
Ich
war
kein
Kind,
nur
ein
neues
Experiment
No
exposure
to
the
outside
world
Kein
Kontakt
zur
Außenwelt
No
toys,
no
books,
no
other
boys
and
girls
Kein
Spielzeug,
keine
Bücher,
keine
anderen
Kinder
I
was
a
human
guinneapig
like
a
lab
rat
Ich
war
ein
menschliches
Versuchskaninchen
wie
eine
Laborratte
Even
an
animal
don't
deserve
that
Nicht
mal
ein
Tier
verdient
solch
ein
Schicksal
The
project
would
have
been
finished
when
I
was
twenty
one
Das
Projekt
sollte
enden,
als
ich
21
war
I
was
to
be
killed,
but
they
had
no
more
funds
Ich
sollte
sterben,
doch
das
Geld
ging
aus
So
they
had
to
bring
me
to
the
states
Also
brachten
sie
mich
in
die
Staaten
Put
me
on
the
jet
and
placed
me
in
the
straits
Setzten
mich
in
einen
Jet,
setzten
mich
den
Strapazen
aus
The
jet
took
off
man,
I
was
scared
as
shit
Der
Jet
hob
ab,
Mann,
ich
schiss
mich
vor
Angst
I
looked
at
the
world
and
I
thought
"This
is
it"
Ich
sah
die
Welt
und
dachte
"Das
ist
es"
This
is
were
I
wanna
be,
running
free
trough
out
the
meadows
and
the
trees
Hier
will
ich
sein,
frei
durch
Wiesen
und
Bäume
rennen
Because
I
hate
the
human
race,
they're
so
fucking
cruel
Denn
ich
hasse
die
Menschheit,
so
verdammt
grausam
They
created
me
but
I
wish
they
hadn't
do
it
Sie
erschufen
mich,
doch
ich
wünschte,
sie
hätten
The
jet
was
shaking,
whoa
we're
going
down
Der
Jet
bebte,
whoa,
wir
gingen
unter
Its
outta
control,
we're
plummeting
to
the
ground
Außer
Kontrolle,
stürzten
Richtung
Boden
We're
losing
altitude
and
we're
going
down
fast
Wir
sanken
schnell,
verloren
an
Höhe
I
jumped
into
my
seat
and
then
the
plane
crashed
Ich
klammerte
mich
fest,
dann
stürzte
die
Maschine
I
was
okay
except
for
a
few
bruises
Ich
war
okay,
bis
auf
ein
paar
Prellungen
Everyone
else
dead,
good
fucking
losers
Alle
anderen
tot,
verdammte
Verlierer
But
now
my
dream
has
come
true
and
I'm
free
Doch
nun
ist
mein
Traum
wahr
und
ich
bin
frei
To
take
out
all
my
aggression
on
humanity
Meine
gesamte
Aggression
an
der
Menschheit
auszulassen
And
I
will
make
them
pay,
for
being
so
inhuman
Ich
werde
sie
zahlen
lassen
für
ihre
Unmenschlichkeit
And
then
they
wonder
why
I'm
so
fucking
insane
Und
sie
fragen
sich,
warum
ich
so
verdammt
irre
bin
You
should
have
killed
me
when
you
had
the
chance
you
cruel
heartless
pricks
Ihr
hättet
mich
töten
sollen,
als
ihr
konntet,
ihr
grausamen
herzlosen
Wichser
Cause
now...
I'ma
take
out
all
this
anger
and
aggression
on
every
human
being
I
see
Denn
jetzt...
werde
ich
all
meine
Wut
an
jedem
Menschen
auslassen,
den
ich
sehe
In
any
abstract,
sick,
twisted
way
I
see
fit
Auf
jede
kranke,
perverse
Weise
die
mir
passt
Hahahahahahahahaha
Hahahahahahaha
Hahahahahahahahaha
Hahahahahahaha
That's
my
story
boys
and
girls...
Das
ist
meine
Geschichte,
liebe
Frau.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.