Q-Strange - Origin of Creation - перевод текста песни на немецкий

Origin of Creation - Q-Strangeперевод на немецкий




Origin of Creation
Ursprung der Schöpfung
See back in the 1970's it was like
Sieh mal, in den 1970ern war das so:
I was a fetus in a jar, conceived in a lab
Ich war ein Fötus im Glas, in einem Labor gezeugt
Raised by scientists, no mom or dad
Aufgezogen von Wissenschaftlern, ohne Mutter oder Vater
I was the the first human clone
Ich war der erste menschliche Klon
All throughout of my life I was all alone
Mein ganzes Leben lang war ich ganz allein
Living in a room similar to a jail cell
Lebte in einem Raum wie eine Gefängniszelle
And a government lab and it was real hell
In einem Regierungslabor und es war die reinste Hölle
Located deep in the South Pole
Tief am Südpol gelegen
So even if I could escape, there was nowhere to go
Selbst wenn ich floh, gab es nirgendwo hinzugehen
Throughout my childhood I received no love
Während meiner Kindheit bekam ich keine Liebe
Just experiments from men in lab coats and rubber gloves
Nur Experimente von Männern in Kitteln und Handschuhen
Sticking me and bricking me, testing my piss
Sie stachen mich, quälten mich, testeten meinen Urin
I wasn't a child, just a new experiment
Ich war kein Kind, nur ein neues Experiment
No exposure to the outside world
Kein Kontakt zur Außenwelt
No toys, no books, no other boys and girls
Kein Spielzeug, keine Bücher, keine anderen Kinder
I was a human guinneapig like a lab rat
Ich war ein menschliches Versuchskaninchen wie eine Laborratte
Even an animal don't deserve that
Nicht mal ein Tier verdient solch ein Schicksal
The project would have been finished when I was twenty one
Das Projekt sollte enden, als ich 21 war
I was to be killed, but they had no more funds
Ich sollte sterben, doch das Geld ging aus
So they had to bring me to the states
Also brachten sie mich in die Staaten
Put me on the jet and placed me in the straits
Setzten mich in einen Jet, setzten mich den Strapazen aus
The jet took off man, I was scared as shit
Der Jet hob ab, Mann, ich schiss mich vor Angst
I looked at the world and I thought "This is it"
Ich sah die Welt und dachte "Das ist es"
This is were I wanna be, running free trough out the meadows and the trees
Hier will ich sein, frei durch Wiesen und Bäume rennen
Because I hate the human race, they're so fucking cruel
Denn ich hasse die Menschheit, so verdammt grausam
They created me but I wish they hadn't do it
Sie erschufen mich, doch ich wünschte, sie hätten
The jet was shaking, whoa we're going down
Der Jet bebte, whoa, wir gingen unter
Its outta control, we're plummeting to the ground
Außer Kontrolle, stürzten Richtung Boden
We're losing altitude and we're going down fast
Wir sanken schnell, verloren an Höhe
I jumped into my seat and then the plane crashed
Ich klammerte mich fest, dann stürzte die Maschine
I was okay except for a few bruises
Ich war okay, bis auf ein paar Prellungen
Everyone else dead, good fucking losers
Alle anderen tot, verdammte Verlierer
But now my dream has come true and I'm free
Doch nun ist mein Traum wahr und ich bin frei
To take out all my aggression on humanity
Meine gesamte Aggression an der Menschheit auszulassen
And I will make them pay, for being so inhuman
Ich werde sie zahlen lassen für ihre Unmenschlichkeit
And then they wonder why I'm so fucking insane
Und sie fragen sich, warum ich so verdammt irre bin
You should have killed me when you had the chance you cruel heartless pricks
Ihr hättet mich töten sollen, als ihr konntet, ihr grausamen herzlosen Wichser
Cause now... I'ma take out all this anger and aggression on every human being I see
Denn jetzt... werde ich all meine Wut an jedem Menschen auslassen, den ich sehe
In any abstract, sick, twisted way I see fit
Auf jede kranke, perverse Weise die mir passt
Hahahahahahahahaha Hahahahahahaha
Hahahahahahahahaha Hahahahahahaha
That's my story boys and girls...
Das ist meine Geschichte, liebe Frau.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.