Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
normally
I
don't
put
myself
on
front
street
Обычно
я
не
выставляю
себя
напоказ,
_________________
make
the
blunt
sweet
Но
сладкий
дым
марихуаны
сводит
меня
с
ума,
I
get
the
best
New
York
city
bomb
shit
У
меня
лучшая
нью-йоркская
бомба,
________________
from
a
bong
hit
Один
напас
– и
ты
уже
в
коме.
Nah
dog
down
the
block
they
be
selling
dirt
Не,
дорогуша,
внизу
по
кварталу
толкают
дрянь,
One
hit
off
this
shit
and
ya
(?)cerebellum
work(?)
Одна
затяжка
этой
штуки,
и
твой
мозжечок
начинает
танцевать.
Ya
gotta
keep
yourself
under
observation
Ты
должна
держать
себя
под
контролем,
Having
a
two
day
analytical
conversation
Ведя
двухдневный
аналитический
разговор.
A
laugh
attack
with
nothing
to
laugh
at
Приступ
смеха
без
причины,
Car
full
of
spics
smoke
outta
the
hatchback
Машина
полна
латиносов,
дым
валит
из
хэтчбека.
Get
me
a
(?)fill
of
your(?)
candy
Дай
мне
свою
конфетку,
Then
get
bent
watching
the
Grim
Adventures
of
Billy
and
Mandy
А
потом
расслабься,
смотря
«Ужасные
приключения
Билли
и
Мэнди».
Hate
running
outta
weed
when
I
need
some
Ненавижу,
когда
заканчивается
травка,
Got
me
digging
through
the
house
for
weed
crumbs
Роюсь
по
всему
дому
в
поисках
крошек.
I
hope
that's
it
that
might
be
it
hold
it
Надеюсь,
это
оно,
может
быть,
это
оно,
держи,
Roll
that
shit
light
that
shit
smoke
it
Скрути
это,
подожги,
затянись.
When
I
was
a
little
lad
I
had
a
little
drag
Когда
я
был
маленьким,
я
немного
затянулся
Of
grass
mixed
with
killer
hash,
Dad
never
hid
his
stash
Травой,
смешанной
с
убойным
гашишем,
папа
никогда
не
прятал
свой
запас.
I'd
separate
the
seeds
from
the
skunk
Я
отделял
семена
от
шишек,
Pops
was
so
high
he'd
lock
the
keys
in
the
trunk
Папаша
был
так
накурен,
что
запирал
ключи
в
багажнике.
Late
on
a
school
day
Поздно
вечером
в
школьный
день
Leave
for
a
weed
run
Уходил
за
травой,
Seeing
the
reruns,
feening
he
needs
some
Смотря
повторы,
он
жаждал
еще.
Candles
and
statues
and
doing
voodoo
Свечи,
статуэтки
и
вуду,
Then
you
get
the
munchies
for
some
oodles
of
noodles
Потом
жор
на
лапшу.
Then
he
get
paranoid
and
start
a
home
search,
Потом
он
становился
параноиком
и
начинал
обыск
дома:
"We
have
a
prowler.
Anthony,
you
go
first,
"У
нас
грабитель.
Энтони,
ты
первый,
Ssh
you
hear
that?
The
sound
from
last
night?"
Тсс,
ты
слышишь?
Звук
прошлой
ночи?"
I'm
scared
in
the
hall
with
a
knife
and
a
flashlight
Я
испуганно
стою
в
коридоре
с
ножом
и
фонариком.
That's
me
at
age
11
Это
я
в
11
лет.
Catch
a
contact
in
Tremonte
with
Jay
and
Kevin
Встретил
Джея
и
Кевина
в
Тремонте,
________________
rolled
the
weed
and
blazed
with
brethren
Мы
скрутили
косяк
и
затянулись
с
братьями.
Fingertips
is
yellow
from
the
haze's
resin
Кончики
пальцев
желтые
от
смолы,
Light
up
the
broccoli
Зажигай
брокколи,
Roll
up
the
______
Закручивай
косяк,
The
highest
______
smoking
some
reefer
Самый
накуренный,
курящий
травку,
Puffin
the
_____
till
the
blunt's
gone
Затягиваюсь,
пока
косяк
не
кончится.
Ain't
nothing
like
the
green
from
a
Mexican
from
lawn
Нет
ничего
лучше
зелени
от
мексиканца
с
газона.
You
got
the
_______
У
тебя
есть
дурь,
You
got
that
catnip
У
тебя
есть
кошачья
мята,
(?)In
86
states
they
say(?)
roll
up
a
fat
spliff
В
86
штатах
говорят,
скрути
жирный
косяк.
From
chronic
to
ganja
to
sour
diesel
От
хроники
до
ганджи
и
кислого
дизеля,
I'm
high
on
strawberry
fields
as
if
I
was
a
Beatle
Я
накурен
на
клубничных
полях,
как
будто
я
Битл.
______
Amsterdam
twisting
up
lemon
haze
В
Амстердаме
скручиваю
лимонный
хейз,
Started
a
torch
been
about
11
days
Зажег
факел,
прошло
около
11
дней.
(Where
was
I?)
(Где
я
был?)
Oh
Amsterdam
lemon
haze
never
had
a
better
blaze
than
rolling
up
with
_____
Ах
да,
Амстердам,
лимонный
хейз,
никогда
не
было
лучше,
чем
курить
с
друзьями,
Or
when
I
met
that
chick
on
1st
and
Grand
Или
когда
я
встретил
ту
цыпочку
на
Первой
и
Гранд,
We
got
high
and
kissed
till
our
spit
turned
to
sand
Мы
накурились
и
целовались,
пока
наша
слюна
не
превратилась
в
песок.
_______________
he
was
broke
and
going
bottom
Бедняга,
он
был
на
мели
и
шел
ко
дну,
Went
outta
business
quick
cos
he
smoked
up
all
the
product
Быстро
обанкротился,
потому
что
скурил
весь
товар.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eustace C. Hamilton, Sylvester Gordon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.