Текст и перевод песни QBA - Así Es la Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Así Es la Vida
That's Life
Tómalo
con
calma
no,
jaja
Chill
out,
no,
haha
Vamos
por
una
soda
Let's
grab
a
soda
Yo
te
la
disparo
I'll
buy
it
Así
es
la
vida
de
perra
Life's
a
bitch
Me
hizo
batallar
la
culera
That
bitch
made
me
struggle
De
nuevo
me
atrapó
She
got
me
again
No
volveré
a
comer
tierra
I
won't
eat
crow
again
Como
me
voy
a
caer
How
am
I
going
to
fall
Si
yo
ya
pasé,
si
es
el
mismo
lugar,
ya
lo
sé
If
I've
already
been
there,
I
know
it's
the
same
place
Probé
la
vida
más
mala,
I've
tasted
the
worst
of
life
Pero
una
buena
también
But
also
the
best
Así
es
la
vida
That's
life
La
culera
me
hizo
batallarle
That
bitch
made
me
struggle
Hasta
ahorita
no
me
suelta,
She
still
hasn't
let
me
go
Pero
no
tarda
en
soltarme
But
it
won't
be
long
No
pienso
cobrarle,
nadie
le
gana
I'm
not
going
to
charge
her,
no
one
can
beat
her
Menos
a
la
mala
porque
de
nuevo
me
atrapa
Especially
not
with
bad,
because
she'll
get
me
again
Caigo
de
nuevo
en
las
garras
de
gente
que
no
merece
I'm
falling
into
the
clutches
of
people
who
don't
deserve
it
No
tienen
luz
verde,
si
tuvieran
que
les
cueste
They
don't
have
the
green
light,
let
them
afford
it
Ya
fue
suficiente
trabajo
suficiente
que
les
he
dado
I've
done
enough
work,
enough
work
Hasta
el
fondo
estuve
abajo
y
ni
pa′l
taco
me
brindaron
I
was
at
the
bottom
and
they
didn't
even
give
me
a
taco
Varios
he
mirado
que
me
utilizaron
I've
seen
many
who
have
used
me
Se
me
arrodillaron,
¿qué
paso?,
se
las
rayo
They
knelt
to
me,
what
happened,
I'm
scratching
them
Si
me
provocas
te
hallo
no
importa
que
me
debas
If
you
provoke
me,
I'll
find
you
no
matter
what
you
owe
me
Que
te
cobre
ella
la
vida
como
quiera
Let
her
charge
you,
life
Muy
bella
era
la
cosa
que
dijiste,
lo
comí,
The
thing
you
said
was
very
nice,
I
ate
it,
Pero
te
vi
la
mirada
y
vi
lo
que
hay
en
ti
But
I
saw
your
look
and
I
saw
what's
inside
you
Así
que
ya
te
diste
cuenta
que
la
vida
es
doble
filo
So
now
you've
realized
that
life
is
a
double-edged
sword
Corto
lo
mío,
pero
como
gallo
giro
I
cut
mine,
but
I
spin
like
a
rooster
Así
es
la
vida
de
perra
Life's
a
bitch
Me
hizo
batallar
la
culera
That
bitch
made
me
struggle
De
nuevo
me
atrapó
She
got
me
again
No
volveré
a
comer
tierra
I
won't
eat
crow
again
Como
me
voy
a
caer
How
am
I
going
to
fall
Si
yo
ya
pasé,
si
es
el
mismo
lugar,
ya
lo
sé
If
I've
already
been
there,
I
know
it's
the
same
place
Probé
la
vida
más
mala,
I've
tasted
the
worst
of
life
Pero
una
buena
también
But
also
the
best
Pensaron
que
no
podía
They
thought
I
couldn't
do
it
Que
yo
no
saldría
de
esta
maldita
That
I
wouldn't
get
out
of
this
cursed
Vida
la
que
llevo
y
donde
ya
no
se
confía
Life
I'm
living,
where
you
can't
trust
anyone
Menos
se
fía,
la
traición
de
caras
buenas
Much
less
rely
on,
the
betrayal
of
good
faces
Porque
esas
caras
cambian,
se
encelan
que
pena
Because
those
faces
change,
they
get
jealous,
what
a
shame
Llevan
la
misma
corriente
todo
se
va
They
go
with
the
flow,
everything
is
gone
Donde
mismo
llega
el
río,
donde
aquí
te
voy
a
mirar
Where
the
river
ends,
where
I'm
going
to
look
at
you
Judas
tomó
la
decisión
la
misma
que
tomaste
Judas
made
the
same
decision
you
did
Acuérdate,
lastimas
y
van
a
lastimarte
Remember,
you
hurt
and
you're
going
to
get
hurt
Demasiado
tarde,
se
metió
el
sol
Too
late,
the
sun
has
set
Te
confiaste
igual
que
yo,
ahora
te
toca
a
ti
mamón
You
trusted
yourself
just
like
me,
now
it's
your
turn,
dude
Aquí
demuestra
lo
cabrón
que
eres,
a
ver
si
te
zafas
Here's
where
you
show
how
cool
you
are,
let's
see
if
you
get
away
with
it
Lo
que
sube
baja
y
si
te
zafas
te
dan
lata
What
goes
up
must
come
down,
and
if
you
get
away
with
it,
you'll
get
burned
Tú
tómalo
con
calma
tranquilo,
sin
miedo
Take
it
easy,
calm
down,
without
fear
Son
reglas
de
la
vida
y
del
karma
mi
dueño
These
are
rules
of
life
and
karma,
my
master
Yo
ya
no
me
quejo,
cambié,
también
fui
un
perro
I
don't
complain
anymore,
I
changed,
I
was
a
dog
too
Ahora
me
aferro
por
lo
bueno
que
no
tengo
Now
I
hold
on
to
the
good
things
I
don't
have
Así
es
la
vida
de
perra
Life's
a
bitch
Me
hizo
batallar
la
culera
That
bitch
made
me
struggle
De
nuevo
me
atrapó
She
got
me
again
No
volveré
a
comer
tierra
I
won't
eat
crow
again
Como
me
voy
a
caer
How
am
I
going
to
fall
Si
yo
ya
pasé,
si
es
el
mismo
lugar,
ya
lo
sé
If
I've
already
been
there,
I
know
it's
the
same
place
Probé
la
vida
más
mala,
I've
tasted
the
worst
of
life
Pero
una
buena
también,
But
also
the
best
Pero
la
buena
también,
But
also
the
best
Pero
la
buena
también
But
also
the
best
Es
QBA
Motherfucker
It's
QBA,
Motherfucker
La
dos
trece
La
Dos
Trece
Sismo
produce,
ustedes
saben
Sismo
produces,
you
know
Ahora
lo
bueno,
ahora
lo
bueno
Now
the
good
stuff,
now
the
good
stuff
Es
la
casa
de
hielo
It's
the
ice
house
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.