QBA - Así Es la Vida - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни QBA - Así Es la Vida




Así Es la Vida
That's Life
Ey carnal
Hey baby
Tómalo con calma no, jaja
Chill out, no, haha
Llégale
Hit me up
Vamos por una soda
Let's grab a soda
Yo te la disparo
I'll buy it
Yo disparo
I'll pay
Así es la vida de perra
Life's a bitch
Me hizo batallar la culera
That bitch made me struggle
De nuevo me atrapó
She got me again
No volveré a comer tierra
I won't eat crow again
Como me voy a caer
How am I going to fall
Si yo ya pasé, si es el mismo lugar, ya lo
If I've already been there, I know it's the same place
Probé la vida más mala,
I've tasted the worst of life
Pero una buena también
But also the best
Así es la vida
That's life
La culera me hizo batallarle
That bitch made me struggle
Hasta ahorita no me suelta,
She still hasn't let me go
Pero no tarda en soltarme
But it won't be long
No pienso cobrarle, nadie le gana
I'm not going to charge her, no one can beat her
Menos a la mala porque de nuevo me atrapa
Especially not with bad, because she'll get me again
Caigo de nuevo en las garras de gente que no merece
I'm falling into the clutches of people who don't deserve it
No tienen luz verde, si tuvieran que les cueste
They don't have the green light, let them afford it
Ya fue suficiente trabajo suficiente que les he dado
I've done enough work, enough work
Hasta el fondo estuve abajo y ni pa′l taco me brindaron
I was at the bottom and they didn't even give me a taco
Varios he mirado que me utilizaron
I've seen many who have used me
Se me arrodillaron, ¿qué paso?, se las rayo
They knelt to me, what happened, I'm scratching them
Si me provocas te hallo no importa que me debas
If you provoke me, I'll find you no matter what you owe me
Que te cobre ella la vida como quiera
Let her charge you, life
Muy bella era la cosa que dijiste, lo comí,
The thing you said was very nice, I ate it,
Pero te vi la mirada y vi lo que hay en ti
But I saw your look and I saw what's inside you
Así que ya te diste cuenta que la vida es doble filo
So now you've realized that life is a double-edged sword
Corto lo mío, pero como gallo giro
I cut mine, but I spin like a rooster
Así es la vida de perra
Life's a bitch
Me hizo batallar la culera
That bitch made me struggle
De nuevo me atrapó
She got me again
No volveré a comer tierra
I won't eat crow again
Como me voy a caer
How am I going to fall
Si yo ya pasé, si es el mismo lugar, ya lo
If I've already been there, I know it's the same place
Probé la vida más mala,
I've tasted the worst of life
Pero una buena también
But also the best
Pensaron que no podía
They thought I couldn't do it
Que yo no saldría de esta maldita
That I wouldn't get out of this cursed
Vida la que llevo y donde ya no se confía
Life I'm living, where you can't trust anyone
Menos se fía, la traición de caras buenas
Much less rely on, the betrayal of good faces
Porque esas caras cambian, se encelan que pena
Because those faces change, they get jealous, what a shame
Llevan la misma corriente todo se va
They go with the flow, everything is gone
Donde mismo llega el río, donde aquí te voy a mirar
Where the river ends, where I'm going to look at you
Judas tomó la decisión la misma que tomaste
Judas made the same decision you did
Acuérdate, lastimas y van a lastimarte
Remember, you hurt and you're going to get hurt
Demasiado tarde, se metió el sol
Too late, the sun has set
Te confiaste igual que yo, ahora te toca a ti mamón
You trusted yourself just like me, now it's your turn, dude
Aquí demuestra lo cabrón que eres, a ver si te zafas
Here's where you show how cool you are, let's see if you get away with it
Lo que sube baja y si te zafas te dan lata
What goes up must come down, and if you get away with it, you'll get burned
tómalo con calma tranquilo, sin miedo
Take it easy, calm down, without fear
Son reglas de la vida y del karma mi dueño
These are rules of life and karma, my master
Yo ya no me quejo, cambié, también fui un perro
I don't complain anymore, I changed, I was a dog too
Ahora me aferro por lo bueno que no tengo
Now I hold on to the good things I don't have
Así es la vida de perra
Life's a bitch
Me hizo batallar la culera
That bitch made me struggle
De nuevo me atrapó
She got me again
No volveré a comer tierra
I won't eat crow again
Como me voy a caer
How am I going to fall
Si yo ya pasé, si es el mismo lugar, ya lo
If I've already been there, I know it's the same place
Probé la vida más mala,
I've tasted the worst of life
Pero una buena también,
But also the best
Pero la buena también,
But also the best
Pero la buena también
But also the best
Es QBA Motherfucker
It's QBA, Motherfucker
La dos trece
La Dos Trece
Sismo produce, ustedes saben
Sismo produces, you know
Ahora lo bueno, ahora lo bueno
Now the good stuff, now the good stuff
Es la casa de hielo
It's the ice house






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.