Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quizás Mañana
Maybe Tomorrow
Parece
como
si
fue
ayer
cuando
jugué
con
el
It
seems
like
just
yesterday
I
played
with
you
Solo
era
aquel
que
problemas
no
quisiera
tener
I
was
just
the
one
who
didn't
want
to
have
problems
Pero
ese
aquel
fue
muriendo
lentamente
But
that
one
was
slowly
dying
Y
ve
donde
fui
a
caer,
donde
fui
a
crecer
And
look
where
I
went
to
fall,
where
I
went
to
grow
Donde
se
huele
el
perfume
de
marihuana
Where
you
can
smell
the
perfume
of
marijuana
Donde
las
sustancias
malas
te
vuelven
la
vida
mala
Where
bad
substances
make
your
life
bad
Por
la
mañana
empieza
lo
rutinal
al
despertar
solo
pensar
In
the
morning
the
routine
starts
when
I
wake
up
thinking
Y
otra
vez
persignar
a
rezar
And
again,
making
the
sign
of
the
cross
and
praying
Menos
a
mi
no
se
me
dio
lo
de
la
puta
hipocresía
But
hypocrisy
isn't
my
thing
No
soy
ese
puto
típico
que
vive
de
mentiras
I
am
not
that
typical
guy
who
lives
on
lies
Esa
rutina
con
la
que
día
tras
día
lucho
That
routine
that
day
after
day
I
fight
Vivir
al
día
es
lo
que
nos
hace
mas
perruchos
Living
from
day
to
day
is
what
makes
us
more
perruchos
Problemas
muchos
donde
se
cortan
cartuchos
Many
problems
where
cartridges
are
cut
Problemas
en
la
casa
problemas
con
muchos
putos
Problems
at
home,
problems
with
many
guys
Problemas
sumo
la
verdad
es
absoluto
Problems
that
add
up,
the
truth
is
absolute
Yo
seguiré
lo
mio
hasta
que
me
pinten
de
luto
I
will
follow
my
own
way
until
they
paint
me
in
mourning
Quizás
mañana
la
vida
sigue
y
no
se
me
acaba
Maybe
tomorrow
life
goes
on
and
doesn't
end
for
me
Quizás
mañana
ya
no
sepa
mi
ma
ni
nada
Maybe
tomorrow
my
mother
won't
know
me
or
anything
No
se
que
pasara
porque
la
mera
verdad
al
fin
de
cuentas
I
don't
know
what
will
happen
because
the
truth
is
that
in
the
end
El
de
arriba
es
quien
te
va
llevar
dime
porque
The
one
above
is
the
one
who
will
take
you,
tell
me
why
Porque
quieren
que
sea
esa
persona
si
yo
me
adapte
Why
do
they
want
me
to
be
that
person
if
I
adapt
A
ese
lugar
donde
no
vale
el
sentimiento
aquel
To
that
place
where
that
feeling
isn't
worth
it
Al
que
juraron
personas
donde
fui
a
caer.
The
one
where
people
swore
where
I
went
to
fall.
Por
eso
mismo
es
que
en
dios
ni
en
nada
creo
That's
why
I
don't
believe
in
god
or
anything
Le
pedí
por
las
personas
que
nomas
nunca
volvieron
todos
se
fueron
I
begged
for
the
people
who
just
never
came
back,
they
all
left
Me
dejaron
y
dolía
ni
dios
ni
nada
mira
quizás
hasta
se
le
olvida
They
left
me
and
it
hurt,
neither
god
nor
anything,
look,
maybe
he
even
forgot
Es
otro
día
la
maldita
rutina
sigue
It's
another
day,
the
damn
routine
continues
Otra
vez
ese
demonio
que
todavía
me
persigue
Again
that
demon
that
still
haunts
me
Me
vuelvo
a
persignar
que
es
lo
que
se
I
make
the
sign
of
the
cross
again,
that's
what
I
know
Presentimientos
en
el
pecho
que
quiero
beber
Gut
feelings
in
my
chest
that
I
want
to
drink
Yo
soy
aquel
que
a
mi
familia
no
la
dejo
I
am
the
one
who
doesn't
leave
my
family
Paseme
lo
que
me
pase
pa
la
papa
esta
el
pellejo
Whatever
happens
to
me,
my
skin
is
for
the
potatoes
Y
aquel
rifado
y
lo
seguiré
haciendo
jotos
And
that
asshole,
and
I'll
keep
doing
it,
fags
No
cupo
de
su
mano
si
me
va
tirar
como
otros
He
who
misses
his
hand
if
he's
going
to
throw
me
like
the
others
Porque
son
pocos
si
los
tengo
bien
contados
Because
they
are
few
if
I
have
them
counted
well
A
mi
no
se
me
olvida
todo
lo
que
yo
he
pasado
I
don't
forget
all
that
I've
been
through
Ya
es
medio
día
y
yo
me
vuelvo
a
poner
muy
mal
It's
noon
and
I'm
feeling
very
bad
again
Acuérdense
que
en
esta
vida
todo
tienes
que
pagar
Remember
that
in
this
life
you
have
to
pay
for
everything
Quizás
mañana
la
vida
sigue
y
no
se
me
acaba
Maybe
tomorrow
life
goes
on
and
doesn't
end
for
me
Quizás
mañana
ya
no
sepa
mi
ma
ni
nada
Maybe
tomorrow
my
mother
won't
know
me
or
anything
No
se
que
pasara
porque
la
mera
verdad
I
don't
know
what
will
happen
because
the
truth
is
Al
fin
de
cuentas
el
de
arriba
es
quien
te
va
llevar
In
the
end,
the
one
above
is
the
one
who
will
take
you
Dime
porque
porque
quieren
que
sea
esa
persona
Tell
me
why,
why
do
they
want
me
to
be
that
person
Si
yo
me
adapte
a
ese
lugar
donde
no
vale
el
sentimiento
aquel
If
I
adapt
to
that
place
where
that
feeling
isn't
worth
it
Al
que
juraron
personas
donde
fui
a
caer
The
one
where
people
swore
where
I
went
to
fall
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.