Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
stuck
around
cause
she
believe
that
I
was
dope
(ohh)
Sie
blieb,
weil
sie
glaubte,
dass
ich
dope
bin
(ohh)
I
guess
she
had
hope
cause
she
aint
leave
when
I
was
broke
(nope)
Ich
schätze,
sie
hatte
Hoffnung,
denn
sie
ging
nicht,
als
ich
pleite
war
(nein)
First
off
804
so
they
know
its
for
the
home
team
Zuallererst,
804,
damit
sie
wissen,
dass
es
für
das
Heimteam
ist
Dope
but
keep
my
nose
clean
trust
no
bitch
these
hoes
scheme
Dope,
aber
ich
halte
meine
Nase
sauber,
vertraue
keiner
Schlampe,
diese
Huren
planen
was
And
last
time
that
I
checked
I
was
the
man
round
Und
als
ich
das
letzte
Mal
nachgesehen
habe,
war
ich
der
Mann
hier
Took
a
while
to
get
it
guess
they
understand
now
Hat
eine
Weile
gedauert,
bis
ich
es
kapiert
habe,
schätze,
jetzt
verstehen
sie
es
Money
every
place
but
the
safe
that
racks
on
racks
Geld
überall,
außer
im
Safe,
das
sind
Stapel
über
Stapel
Big
blunts
back
to
back
my
attire
black
on
black
Dicke
Joints,
einer
nach
dem
anderen,
meine
Kleidung
ist
schwarz
auf
schwarz
Lipstick
on
my
tip
cause
of
cheese,
that's
mac
on
mac
Lippenstift
auf
meiner
Spitze,
wegen
Käse,
das
ist
Mac
auf
Mac
Bill
and
broads,
bars
on
bars
that
mean
I
go
twice
as
hard
Rechnungen
und
Bräute,
Bars
über
Bars,
das
heißt,
ich
gebe
doppelt
so
viel
Gas
Man
listen
my
dad
raise
me
flying
kites
from
prison
Mann,
hör
zu,
mein
Vater
hat
mich
aufgezogen,
Drachen
steigen
lassen
aus
dem
Gefängnis
I
been
sending
lines
behind
bars
get
high
after
detention
Ich
habe
Zeilen
hinter
Gittern
geschickt,
werde
high
nach
dem
Nachsitzen
They
at
me
not
to
mention,
I
don't
see
it
ending
Sie
sind
hinter
mir
her,
ganz
zu
schweigen,
ich
sehe
kein
Ende
Bankroll
can't
fold
I
don't
see
if
bending
Meine
Bankroll
kann
nicht
gefaltet
werden,
kann
sich
nicht
biegen.
She
gon
let
me
all
in
it
cause
I'm
authentic
Sie
lässt
mich
ganz
rein,
weil
ich
authentisch
bin
And
you
aint
even
get
the
draws
why
is
yall
pretending
Und
du
hast
nicht
mal
die
Unterwäsche
bekommen,
warum
tut
ihr
so?
She
got
non
on
for
me
so
I
aint
stressing
Sie
hat
nichts
für
mich
an,
also
stresse
ich
mich
nicht
Its
like
I
made
a
profession
finessing
aint
it
a
blessing
(im
guessing)
Es
ist,
als
hätte
ich
einen
Beruf
daraus
gemacht,
zu
finessieren,
ist
das
nicht
ein
Segen
(ich
schätze)
She
stuck
around
cause
she
believe
that
I
was
dope
Sie
blieb,
weil
sie
glaubte,
dass
ich
dope
bin
She
must've
had
hope
cause
she
aint
leave
when
I
was
broke
Sie
muss
Hoffnung
gehabt
haben,
denn
sie
ging
nicht,
als
ich
pleite
war
Stayed
low
and
then
got
richer
than
I
ever
was
before
Hielt
mich
bedeckt
und
wurde
dann
reicher,
als
ich
es
je
zuvor
war
I
use
to
have
goals
but
now
I
got
golds
Ich
hatte
früher
Ziele,
aber
jetzt
habe
ich
Gold
White,
yellow
and
rose
Weiß,
gelb
und
rosé
And
it
aint
tucked
I
let
it
show
Und
es
ist
nicht
versteckt,
ich
zeige
es
Stayed
low
and
then
got
richer
than
I
ever
was
before
Hielt
mich
bedeckt
und
wurde
dann
reicher,
als
ich
es
je
zuvor
war
I
use
to
have
goals
but
now
I
got
golds
Ich
hatte
früher
Ziele,
aber
jetzt
habe
ich
Gold
Damn,
mane
it
feels
good
to
be
100
i
ain't
never
spoke,
all
hunnids
I
ain't
never
broke
Verdammt,
Mann,
es
fühlt
sich
gut
an,
100
zu
sein,
ich
habe
nie
gesprochen,
alles
Hunderter,
ich
war
nie
pleite
N
gas
what
I
smoke
Und
Gas
ist,
was
ich
rauche
Glad
I
ain't
had
to
hustle
coke
just
to
stay
afloat,
these
streets
ain't
no
joke
Bin
froh,
dass
ich
nicht
mit
Koks
dealen
musste,
um
über
Wasser
zu
bleiben,
diese
Straßen
sind
kein
Witz
My
ns
young
and
lit
from
the
jects,
yeen
from
the
set
better
jet
Meine
Jungs
sind
jung
und
angesagt
aus
den
Projects,
wenn
du
nicht
von
hier
bist,
hau
lieber
ab
I
suggest
save
money
on
a
vest
they
aim
above
the
neck
Ich
schlage
vor,
spar
Geld
für
eine
Weste,
sie
zielen
über
den
Hals
Best
just
walk
away,
do
not
leave
yo
mama
stressed
Geh
am
besten
einfach
weg,
lass
deine
Mama
nicht
gestresst
zurück
Cause
you
might
get
stretch
over
yo
pride
or
they
respect
(don't
do
it)
Weil
du
wegen
deines
Stolzes
oder
ihres
Respekts
gestreckt
werden
könntest
(tu
es
nicht)
Cuz
where
I️
grow
we
either
let
it
go
or
let
it
go
Denn
wo
ich
herkomme,
lassen
wir
es
entweder
gut
sein
oder
lassen
es
krachen.
How
this
shit
gon
end
up
mane
you
just
never
know
Wie
das
hier
enden
wird,
Mann,
weiß
man
einfach
nie
Show
my
face
then
out
the
door
Zeige
mein
Gesicht
und
dann
raus
aus
der
Tür
Move
like
I'm
selling
dope
Bewege
mich,
als
würde
ich
Dope
verkaufen
Take
her
time
move
a
lil
slow
but
it's
never
no
Lass
dir
Zeit,
bewege
dich
ein
bisschen
langsam,
aber
es
gibt
niemals
ein
Nein
Use
to
have
goals
that
changed
when
I
got
old
Hatte
früher
Ziele,
das
änderte
sich,
als
ich
älter
wurde
Now
I
got
golds,
it
all
came
from
my
flow
Jetzt
habe
ich
Gold,
es
kam
alles
von
meinem
Flow
One
thing
that
I
know,
we
gon
get
this
doe
Eines
weiß
ich,
wir
werden
uns
diese
Kohle
holen
Don't
believe
just
watch,
took
time
to
be
on
top
and
ain't
no
signs
that
Ima
stop
Glaub
es
nicht,
schau
einfach
zu,
brauchte
Zeit,
um
an
die
Spitze
zu
kommen,
und
es
gibt
keine
Anzeichen
dafür,
dass
ich
aufhöre
She
stuck
around
cause
she
believe
that
I
was
dope
Sie
blieb,
weil
sie
glaubte,
dass
ich
dope
bin
She
must've
had
hope
cause
she
aint
leave
when
I
was
broke
Sie
muss
Hoffnung
gehabt
haben,
denn
sie
ging
nicht,
als
ich
pleite
war
Stayed
low
and
then
got
richer
than
I
ever
was
before
Hielt
mich
bedeckt
und
wurde
dann
reicher,
als
ich
es
je
zuvor
war
I
use
to
have
goals
but
now
I
got
golds
Ich
hatte
früher
Ziele,
aber
jetzt
habe
ich
Gold
White,
yellow
and
rose
Weiß,
gelb
und
rosé
And
it
aint
tucked
I
let
it
show
Und
es
ist
nicht
versteckt,
ich
zeige
es
Stayed
low
and
then
got
richer
than
I
ever
was
before
Hielt
mich
bedeckt
und
wurde
dann
reicher,
als
ich
es
je
zuvor
war
I
use
to
have
goals
but
now
I
got
golds
Ich
hatte
früher
Ziele,
aber
jetzt
habe
ich
Gold
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daquan Dodson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.