Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alagbe
(Shocker
lo
she
beat)
Alagbe
(Shocker
hat
den
Beat
gemacht)
Onilu
yi
joor
oo
Dieser
Trommler
hier,
bitte
oo
Omo
eluku
medemede,
imole
afeleja
Kind
des
gefährlichen
Eluku,
Licht,
das
kämpft
Emi
nani,
omo-omo
Moriamo
Ich
bin
es,
Enkel
von
Moriamo
Qdot
lo'ru
ko
mi
Qdot
ist
mein
Name
Woni
oro
dakun
ma
soko,
eje
nso
towo
mi
na
Sie
sagen,
Wort,
bitte
sei
kein
Steinwurf,
Blut
tropft
auch
von
meiner
Hand
Edakun,
nibo
lo
wa,
nigba
ti
mo
foju
wina?
Bitte,
wo
warst
du,
als
ich
ins
Feuer
starrte?
Mo
badi,
imole
ni
mi
Ich
wurde
zum
Licht
Oyinbo
oodun
lenu
mi,
to'ri
Ibile
ni
mi
Englisch
ist
nicht
meine
Muttersprache,
denn
ich
bin
Ibile
(traditionell/lokal)
Te
ba
ni
ke
mu
eni
afiola
Wenn
ihr
jemanden
sucht,
der
mit
Ehre
gekrönt
ist
Labalaba
to
sere
egun,
aso
re
m'afaya
Der
Schmetterling,
der
mit
Dornen
spielt,
sein
Gewand
wird
zerreißen
I'm
here
for
the
money,
not
the
fame
Ich
bin
hier
für
das
Geld,
nicht
für
den
Ruhm
Ask
about
me,
I'm
making
money
in
the
game
Frag
nach
mir,
ich
mache
Geld
im
Spiel
B'olo
gini
ba
gun
ori
aja,
ari
le
aroloko
Wenn
die
Katze
auf
das
Dach
steigt,
sehen
wir
den
Bauern
(schwer
zu
übersetzen,
idiomatisch)
Fuck
anybody
fuckable,
I
don't
care
Fick
jeden,
der
fickbar
ist,
es
ist
mir
egal
Mo
da
bi
Messi,
mo
da
bi
C'Ronaldo
Ich
bin
wie
Messi,
ich
bin
wie
C'Ronaldo
Mo
mo
Sanwo
Ayanlu,
eruku
mo
ba
to
Ich
kenne
Sanwo
Ayanlu,
Staub,
den
ich
aufgewirbelt
habe
Lalude
gan
o'le
pa
Abija
Selbst
Lalude
kann
Abija
nicht
töten
Omo
Ibadan
to
fi
ewe
senu,
so'le
Bodija?
Der
Junge
aus
Ibadan,
der
Blätter
im
Mund
hat,
ist
er
im
Bodija
Markt?
(Anspielung)
Etakete,
beri
mi
ni
orita
Molete,
emi
ko
le
ma
Challengi
Etakete
(Aufmerksamkeit!),
seht
meinen
Kopf
an
der
Molete-Kreuzung,
ich
kann
nicht
herausgefordert
werden
Moda,
(moda
gan)
Ich
bin
scharf
(sehr
scharf)
Ata
ni
mi,
mota
(mota
gan)
Ich
bin
wie
Pfeffer,
ich
bin
scharf
(sehr
scharf)
Ina
mi
o
me
ni
to
da,
werepe
ni
mi,
ema
loja
Mein
Feuer
wird
nicht
von
dem
gelöscht,
der
es
entfacht
hat,
ich
bin
wie
Nesseln,
lauft
nicht
weg
(Alagbe
soro)
(Alagbe
sprich)
Awardi
onigi,
ina
igi
lama
fi
da
Die
Auszeichnung
des
Holzschnitzers,
mit
dem
Feuer
des
Holzes
werden
wir
es
schmieden
Fuck
your
lyrics
he's
on
the
road,
I'm
the
best
Scheiß
auf
deine
Texte,
er
ist
unterwegs,
ich
bin
der
Beste
Taba
ti
ada,
fun
awon
tiwa
won
oda
Wenn
wir
die
Machete
schärfen,
für
unsere
Leute
ist
sie
nicht
gut?
(Rhetorisch)
Woni
won
ogbomi,
speaker
won
ni
oda
Sie
sagen,
sie
verstehen
mich
nicht,
ihre
Lautsprecher
sind
nicht
gut
Mi
o
needi
akaba,
kin
to
ga
to
alaga
Ich
brauche
keine
Leiter,
um
so
groß
wie
ein
Stuhl
zu
sein
(metaphorisch
für
Status)
Ka
dobale
fun
ara,
iyen
o
ni
kama
ga
Auch
wenn
wir
uns
niederwerfen,
heißt
das
nicht,
dass
wir
nicht
groß
sind
Punchline
fo
won
lenu
lo
gba-gba-gba
Punchline
trifft
sie
ins
Gesicht
gba-gba-gba
Ese
May
Weather
mo
gbewa
Ich
habe
die
Beinarbeit
von
May
Weather
mitgebracht
Dakun
ma
lo
faya
gba
Bitte,
versuch
nicht,
es
mit
der
Brust
abzufangen
Ayangba
dangerous
Ayangba
(leichte
Mädchen)
sind
gefährlich
Makinde
pawo
ju
Linda
Ikeji
lo
Makinde
(Gouverneur)
hat
mehr
Geld
verdient
als
Linda
Ikeji
Eema
pa
ohun
ma
gogo,
eje
n
polongo
Schreit
nicht,
ich
mache
eine
Ansage
Esu
lo
lorita,
Oluweri
lo
lodo
Esu
(Trickster-Gott)
gehört
die
Kreuzung,
Oluweri
(Wassergeist)
gehört
der
Fluss
Don't
near
me,
I'm
bad
Komm
mir
nicht
zu
nahe,
ich
bin
böse/gefährlich
Omo
ake
nigbo,
keru
ba
ara
ona
Kind
des
Axtträgers
im
Wald,
lass
die
Reisenden
Angst
haben
Omo
ma
jegi
je
eniyan,
oriki
Baba
mi
ni
"Kind,
das
Holz
und
Menschen
frisst",
ist
das
Lob
meines
Vaters
Oka
mi
lara
gan,
o'sho
ju
Abu
Abel
Es
schmerzt
mich
sehr,
schmerzhafter
als
Abu
Abel
Shebi
ka
rin
kapo,
yiye
ni
yeni
Sollen
wir
nicht
zusammen
gehen?
Zusammenhalt
ist
Stärke
Ko
de
ni
ye
yin,
ewure
lo
ma
gba
ogo
yin
Aber
es
wird
euch
nicht
nützen,
die
Ziege
wird
euren
Ruhm
nehmen
Boku
owo
kan
adan,
adan
ma
fi
rogi
Wenn
Geld
die
Fledermaus
berührt,
wird
die
Fledermaus
es
zum
Schlafen
benutzen
Kole
buru
titi,
ki
omo
alapata
mi
wa
jegi
Egal
wie
schlimm
es
wird,
das
Kind
des
Metzgers
wird
kein
Holz
essen
Won
wipe
mariwo
lari,
pe'egun
nbo
Sie
sagten,
wir
sehen
Palmwedel,
dass
der
Masquerade
kommt
Nigba
te'gun
ri
wa
gan,
egun
gbon
Als
der
Masquerade
uns
sah,
zitterte
er
Edakun,
se'eiye
adan
ni
abi
eiye
guungun?
Bitte,
ist
es
eine
Fledermaus
oder
ein
Geier?
Woni
awon
me'eiye
no
lapo,
eiye
tun
ti
ku
Sie
sagten,
sie
haben
einen
Vogel
in
der
Tasche,
aber
der
Vogel
ist
schon
tot
Ba
ran
ni'se
eru,
ama
fi
tomo
je
Wenn
man
uns
als
Sklave
schickt,
erledigen
wir
es
wie
ein
Freigeborener
Baba
lawo
ti
o
ja,
loma
pada
toro
je
Der
Babalawo
(Ifa-Priester),
der
nicht
kämpft/arbeitet,
wird
am
Ende
betteln
müssen
Bi
ise
kan
o
lomo,
ise
kan
lonlo
Wenn
eine
Arbeit
keine
Früchte
trägt,
ist
eine
andere
Arbeit
im
Gange
Ti
o
ba
jawo
wo
lo
ri
dating,
gbe
sori
PPP
Wenn
du
aufhörst
zu
kämpfen
wegen
Dating,
pack
es
auf
PPP
Woni,
Acapella
re
dun,
iwo
dakun
ma
fi
ilu
si
(Shocker
lo
she
beat)
Sie
sagten,
dein
Acapella
ist
süß,
bitte
füge
keine
Trommeln
hinzu
(Shocker
hat
den
Beat
gemacht)
Saladi
mi,
lo
fe
bami
fi
iru
si
Meinen
Salat,
du
willst
mir
Iru
(fermentierte
Johannisbrotbohnen)
hineintun
Ogun
ti
o
je,
se
bi
ewe
e
loku
kan
Die
Medizin,
die
nicht
wirkt,
liegt
es
nicht
an
den
fehlenden
Blättern?
Oba
ni
mi
Alagbe
ore
bi
kan
kan
Ich
bin
ein
König,
Alagbe,
ein
einzigartiger
Freund
Kabiesi
o
(Kabiesi
o,
Kabiesi
o)
(yeah,
who
is
here?)
Kabiesi
o
(Eure
Majestät
o,
Eure
Majestät
o)
(yeah,
wer
ist
hier?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fakoya Oluwadamilare, Mudashiru Olajide
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.