QM - Mine - перевод текста песни на немецкий

Mine - QMперевод на немецкий




Mine
Meine Entscheidung
동창회라는 보기 좋은 핑곗거리는
Der gute Vorwand eines Klassentreffens
너도 나도 숫자로 잔뜩 이뤄진 곁눈질을
lässt dich und mich verstohlene Blicke werfen, vollgepackt mit Zahlen.
하게 만드네 술잔이 부딪칠 때마다
Jedes Mal, wenn die Gläser anstoßen,
올라가는 어깨와 한없이 길어지는 코가
werden die Schultern höher und die Nasen endlos lang,
서로를 찌르고 피가 흐르고 있어
stechen sich gegenseitig, und Blut fließt.
소주가 포도주로 바뀌는 나만 보여?
Sehe nur ich, wie Soju zu Wein wird?
테이블 오늘의 술자리 주제는 차별
Das Thema des heutigen Trinkgelages an diesem Tisch ist Diskriminierung.
파리에 놀러 갔을 개무시 당했다며
Man erzählt, wie man in Paris wie Dreck behandelt wurde,
인종차별에 대해 뜨거워지는 토론
die Diskussion über Rassismus wird hitzig.
뜨거운 열기 속에 한줄기 봄바람처럼 들리는 소음
In dieser Hitze klingt ein Geräusch wie eine Frühlingsbrise,
TV는 떠들어 공단에서 이뤄진
der Fernseher plappert über einen Unfall
사고에 대해 그때
in einem Industriekomplex. Dann sagt einer:
말했네 미친 나라는
'Dieses verrückte Land,
진짜 외노자들이 문제야
das eigentliche Problem sind die ausländischen Arbeiter.'
그것도 차별이라 짚었더니
Als ich darauf hinwies, dass das auch Diskriminierung ist,
진짜 그래 지뢰밭에 사냐?
"Warum bist du wirklich so? Lebst du in einem Minenfeld?"
그래 포도주 오늘만 마셔줄게
Okay, diesen Wein trinke ich nur heute mit.
내가 원해서 이렇게 살아
Ich lebe so, weil ich es will.
먼저 일어날게 내가 원해서야
Hey, ich gehe zuerst, weil ich es will.
제발 잡지 내가 계산할게 진짜 원해서야
Hey, bitte halt mich nicht auf, ich bezahle alles, wirklich, weil ich es will.
지갑 안에 돈이 떨어지고 걷다가 넘어지고
Hey, das Geld im Portemonnaie geht aus, ich stolpere beim Gehen,
옷이 더러워지고 너네가 자지러지던
die Kleidung wird schmutzig, ihr lacht euch kaputt,
상관 돌아가진 않을 거야 내가 원해서야
ist mir egal, ich werde nicht umkehren, weil ich es will.
이젠 쓰려고 남자답다는 말을 아니면
Ich versuche jetzt, Worte wie 'männlich' nicht mehr zu benutzen, oder
여자애가 대체 그러냐는 말을
Worte wie 'Warum bist du als Mädchen so?'
박근혜를 욕하는 곡을 썼더니
Als ich einen Song schrieb, der Park Geun-hye beschimpfte,
댓글엔 달리네 관종 정치병
standen in den Kommentaren: 'Er ist ein Aufmerksamkeits-Sucher, politisch besessen.'
그래 멀리서 관망하기엔 피가 끓더라고 부글부글
Ja, mein Blut kochte zu sehr, um nur aus der Ferne zuzusehen, brodelnd.
올바른 말을 뱉었는데도 욕을 먹은건 아마도 초등학교
Dass ich beschimpft wurde, obwohl ich das Richtige sagte, geschah vielleicht damals in der Grundschule,
왕따를 시킨 주모자를 지목했을
als ich den Anführer des Mobbings benannte.
그때 말곤 번도 없는 같아
Außer damals scheint es das nie wieder gegeben zu haben.
눈을 닫아 놓고 버스에 너희들 자리를 맡아
Der Junge, der die Augen schloss und eure Plätze im Bus freihielt,
놓던 애는 이미 커버렸고 자기 얘기를 적어 팔아 Rhyme
ist jetzt erwachsen geworden und verkauft seine Geschichten in Reimen. Rhyme
먹고 빠는 삶을 구분하기에 뗐지 가림막
Um zwischen einem Leben des Konsums und Ausnutzens zu unterscheiden, entfernte ich die Trennwand.
말만 성인이 아닌 진짜 성인이 되고 싶단
Ich will ein echter Erwachsener werden, nicht nur dem Namen nach.
말에 지뢰 밭에 살아 피곤하게 진짜
Daraufhin du: 'Warum lebst du so anstrengend in einem Minenfeld, echt?'
원래 위인은 자기 길을 걸어가 행동하는 시인
Ein großer Mann geht seinen eigenen Weg. Ich bin ein handelnder Dichter.
내가 원해서 이렇게 살아
Ich lebe so, weil ich es will.
먼저 일어날게 내가 원해서야
Hey, ich gehe zuerst, weil ich es will.
제발 잡지 내가 계산할게 진짜 원해서야
Hey, bitte halt mich nicht auf, ich bezahle alles, wirklich, weil ich es will.
지갑 안에 돈이 떨어지고 걷다가 넘어지고
Hey, das Geld im Portemonnaie geht aus, ich stolpere beim Gehen,
옷이 더러워지고 너네가 자지러지던
die Kleidung wird schmutzig, ihr lacht euch kaputt,
상관 돌아가진 않을 거야 내가 원해서야
ist mir egal, ich werde nicht umkehren, weil ich es will.
어제의 네가 머리 숙인 누가 원해서야
Dass du gestern den Kopf gesenkt hast, wer wollte das?
어제의 네가 허리 굽힌 누가 원해서야
Dass du gestern den Rücken gebeugt hast, wer wollte das?
어제의 네가 무릎 꿇은 누가 원해서야
Dass du gestern gekniet hast, wer wollte das?
지뢰밭 위에 살아 내가 원해서야
Sieh her, ich lebe auf einem Minenfeld, weil ich es will.
귀에 걸면 귀걸이
Hängt man es ans Ohr, ist es ein Ohrring,
코에 걸면 코걸인 예술이라면
hängt man es an die Nase, ein Nasenring wenn das Kunst ist,
예술을 길에 걸어줘
dann häng meine Kunst auf die Straße.
나는 횃불을 들어
Ich erhebe die Fackel,
형제와 모여
versammle mich mit meinen Brüdern,
포도밭 불살라버리러 떠나 주인의 목을
ziehe los, um den Weinberg niederzubrennen, den Hals des Besitzers
쳐내고 그걸로 새로 담그네 포도주를
abzuschlagen und daraus neuen Wein zu keltern.
내게 총을 쥐여줘 알고 있어 총구를
Gib mir eine Waffe, ich weiß, die Mündung
어디다 겨눌지
wohin ich zielen soll,
누구를 겨눌지
auf wen ich zielen soll.
그래 나는 내가 원해서 이렇게 지뢰밭에 살아
Ja, ich lebe so in diesem Minenfeld, weil ich es will.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.