Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
동창회라는
보기
좋은
핑곗거리는
Der
gute
Vorwand
eines
Klassentreffens
너도
나도
숫자로
잔뜩
이뤄진
곁눈질을
lässt
dich
und
mich
verstohlene
Blicke
werfen,
vollgepackt
mit
Zahlen.
하게
만드네
술잔이
부딪칠
때마다
Jedes
Mal,
wenn
die
Gläser
anstoßen,
올라가는
어깨와
한없이
길어지는
코가
werden
die
Schultern
höher
und
die
Nasen
endlos
lang,
서로를
찌르고
피가
흐르고
있어
stechen
sich
gegenseitig,
und
Blut
fließt.
소주가
포도주로
바뀌는
거
나만
보여?
Sehe
nur
ich,
wie
Soju
zu
Wein
wird?
이
테이블
안
오늘의
술자리
주제는
차별
Das
Thema
des
heutigen
Trinkgelages
an
diesem
Tisch
ist
Diskriminierung.
파리에
놀러
갔을
때
개무시
당했다며
Man
erzählt,
wie
man
in
Paris
wie
Dreck
behandelt
wurde,
인종차별에
대해
뜨거워지는
토론
die
Diskussion
über
Rassismus
wird
hitzig.
그
뜨거운
열기
속에
한줄기
봄바람처럼
들리는
소음
In
dieser
Hitze
klingt
ein
Geräusch
wie
eine
Frühlingsbrise,
TV는
떠들어
공단에서
이뤄진
der
Fernseher
plappert
über
einen
Unfall
사고에
대해
그때
한
놈
in
einem
Industriekomplex.
Dann
sagt
einer:
이
말했네
이
미친
나라는
'Dieses
verrückte
Land,
진짜
외노자들이
문제야
das
eigentliche
Problem
sind
die
ausländischen
Arbeiter.'
그것도
차별이라
짚었더니
Als
ich
darauf
hinwies,
dass
das
auch
Diskriminierung
ist,
넌
진짜
왜
그래
지뢰밭에
사냐?
"Warum
bist
du
wirklich
so?
Lebst
du
in
einem
Minenfeld?"
그래
이
포도주
오늘만
마셔줄게
Okay,
diesen
Wein
trinke
ich
nur
heute
mit.
난
내가
원해서
이렇게
살아
Ich
lebe
so,
weil
ich
es
will.
야
먼저
일어날게
내가
원해서야
Hey,
ich
gehe
zuerst,
weil
ich
es
will.
야
제발
잡지
마
내가
다
계산할게
진짜
원해서야
Hey,
bitte
halt
mich
nicht
auf,
ich
bezahle
alles,
wirklich,
weil
ich
es
will.
야
지갑
안에
돈이
떨어지고
걷다가
넘어지고
Hey,
das
Geld
im
Portemonnaie
geht
aus,
ich
stolpere
beim
Gehen,
옷이
더러워지고
너네가
자지러지던
die
Kleidung
wird
schmutzig,
ihr
lacht
euch
kaputt,
상관
안
해
돌아가진
않을
거야
내가
원해서야
ist
mir
egal,
ich
werde
nicht
umkehren,
weil
ich
es
will.
이젠
안
쓰려고
해
남자답다는
말을
아니면
Ich
versuche
jetzt,
Worte
wie
'männlich'
nicht
mehr
zu
benutzen,
oder
넌
여자애가
대체
왜
그러냐는
말을
Worte
wie
'Warum
bist
du
als
Mädchen
so?'
박근혜를
욕하는
곡을
썼더니
Als
ich
einen
Song
schrieb,
der
Park
Geun-hye
beschimpfte,
댓글엔
달리네
얜
관종
정치병
standen
in
den
Kommentaren:
'Er
ist
ein
Aufmerksamkeits-Sucher,
politisch
besessen.'
그래
난
멀리서
관망하기엔
피가
끓더라고
부글부글
Ja,
mein
Blut
kochte
zu
sehr,
um
nur
aus
der
Ferne
zuzusehen,
brodelnd.
올바른
말을
뱉었는데도
욕을
먹은건
아마도
초등학교
때
Dass
ich
beschimpft
wurde,
obwohl
ich
das
Richtige
sagte,
geschah
vielleicht
damals
in
der
Grundschule,
왕따를
시킨
주모자를
지목했을
때
als
ich
den
Anführer
des
Mobbings
benannte.
그때
말곤
한
번도
없는
것
같아
Außer
damals
scheint
es
das
nie
wieder
gegeben
zu
haben.
두
눈을
닫아
놓고
버스에
너희들
자리를
맡아
Der
Junge,
der
die
Augen
schloss
und
eure
Plätze
im
Bus
freihielt,
놓던
애는
이미
다
커버렸고
자기
얘기를
적어
팔아
Rhyme
ist
jetzt
erwachsen
geworden
und
verkauft
seine
Geschichten
in
Reimen.
Rhyme
먹고
빠는
삶을
구분하기에
뗐지
가림막
Um
zwischen
einem
Leben
des
Konsums
und
Ausnutzens
zu
unterscheiden,
entfernte
ich
die
Trennwand.
말만
성인이
아닌
진짜
성인이
되고
싶단
Ich
will
ein
echter
Erwachsener
werden,
nicht
nur
dem
Namen
nach.
말에
넌
왜
지뢰
밭에
살아
피곤하게
진짜
Daraufhin
du:
'Warum
lebst
du
so
anstrengend
in
einem
Minenfeld,
echt?'
원래
위인은
자기
길을
걸어가
난
행동하는
시인
Ein
großer
Mann
geht
seinen
eigenen
Weg.
Ich
bin
ein
handelnder
Dichter.
난
내가
원해서
이렇게
살아
Ich
lebe
so,
weil
ich
es
will.
야
먼저
일어날게
내가
원해서야
Hey,
ich
gehe
zuerst,
weil
ich
es
will.
야
제발
잡지
마
내가
다
계산할게
진짜
원해서야
Hey,
bitte
halt
mich
nicht
auf,
ich
bezahle
alles,
wirklich,
weil
ich
es
will.
야
지갑
안에
돈이
떨어지고
걷다가
넘어지고
Hey,
das
Geld
im
Portemonnaie
geht
aus,
ich
stolpere
beim
Gehen,
옷이
더러워지고
너네가
자지러지던
die
Kleidung
wird
schmutzig,
ihr
lacht
euch
kaputt,
상관
안
해
돌아가진
않을
거야
내가
원해서야
ist
mir
egal,
ich
werde
nicht
umkehren,
weil
ich
es
will.
어제의
네가
머리
숙인
건
누가
원해서야
Dass
du
gestern
den
Kopf
gesenkt
hast,
wer
wollte
das?
어제의
네가
허리
굽힌
건
누가
원해서야
Dass
du
gestern
den
Rücken
gebeugt
hast,
wer
wollte
das?
어제의
네가
무릎
꿇은
건
누가
원해서야
Dass
du
gestern
gekniet
hast,
wer
wollte
das?
봐
난
지뢰밭
위에
살아
내가
원해서야
Sieh
her,
ich
lebe
auf
einem
Minenfeld,
weil
ich
es
will.
귀에
걸면
귀걸이
Hängt
man
es
ans
Ohr,
ist
es
ein
Ohrring,
코에
걸면
코걸인
게
예술이라면
hängt
man
es
an
die
Nase,
ein
Nasenring
– wenn
das
Kunst
ist,
내
예술을
길에
걸어줘
dann
häng
meine
Kunst
auf
die
Straße.
나는
횃불을
들어
Ich
erhebe
die
Fackel,
내
형제와
모여
versammle
mich
mit
meinen
Brüdern,
포도밭
불살라버리러
떠나
주인의
목을
ziehe
los,
um
den
Weinberg
niederzubrennen,
den
Hals
des
Besitzers
쳐내고
그걸로
새로
담그네
포도주를
abzuschlagen
und
daraus
neuen
Wein
zu
keltern.
내게
총을
쥐여줘
난
알고
있어
총구를
Gib
mir
eine
Waffe,
ich
weiß,
die
Mündung
어디다
겨눌지
wohin
ich
zielen
soll,
누구를
겨눌지
auf
wen
ich
zielen
soll.
그래
나는
내가
원해서
이렇게
지뢰밭에
살아
Ja,
ich
lebe
so
in
diesem
Minenfeld,
weil
ich
es
will.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
WAS
дата релиза
17-10-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.