Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Martyr, So Peculiar
Eine Märtyrerin, so sonderbar
Who
had
selected
me?
Wer
hatte
mich
auserwählt?
Or
had
curiosity
lead
me
to
my
fallacy?
Oder
hatte
Neugier
mich
zu
meinem
Trugschluss
geführt?
I
stand
before
you,
unholy
entity
Ich
stehe
vor
dir,
unheiliges
Wesen.
Alas,
I
cannot
turn
away
Ach,
ich
kann
mich
nicht
abwenden.
Disturbing
my
serenity
Es
stört
meine
Gelassenheit.
That
which
tempts
me
appears
as
my
amenity
Das,
was
mich
verführt,
erscheint
mir
als
meine
Annehmlichkeit.
So
peculiar,
a
martyr
I
present
to
be
So
sonderbar,
eine
Märtyrerin
stelle
ich
dar.
The
fruits
of
my
labor
can
only
be
so
sweet
Die
Früchte
meiner
Arbeit
können
nur
so
süß
sein.
I
resent
man,
endure
my
life,
so
melancholy
Ich
verabscheue
die
Menschen,
ertrage
mein
Leben,
so
melancholisch.
Unfamiliar,
I
felt
love
when
she
looked
on
me
Ungewohnt,
ich
fühlte
Liebe,
als
er
mich
ansah.
She
grasped
my
hand
and
spoke
of
new
bliss
Er
ergriff
meine
Hand
und
sprach
von
neuem
Glück.
"If
you
follow
me"
"Wenn
du
mir
folgst"
Uncharted,
I
explore
Unbekanntes
erforsche
ich.
And
my
life
changed
forever
Und
mein
Leben
veränderte
sich
für
immer.
Disturbance,
I
endure
Störung,
ich
ertrage
sie.
Now
this
power,
I
render
Nun
übe
ich
diese
Macht
aus.
The
mind
transcends
Der
Geist
transzendiert.
The
sun
and
moon
eclipse
before
my
eyes
Sonne
und
Mond
verfinstern
sich
vor
meinen
Augen.
What
once
was
light
is
now
consumed,
and
such
is
I
Was
einst
Licht
war,
ist
nun
verzehrt,
und
so
bin
ich.
Into
the
depths
I
seldom
go,
but
now
obliged
In
die
Tiefen
gehe
ich
selten,
aber
nun
bin
ich
verpflichtet.
Corrupted
innocence,
but
somehow
less
confined
Verdorbene
Unschuld,
aber
irgendwie
weniger
eingeengt.
Imitated
by
the
skies
Nachgeahmt
von
den
Himmeln.
Deep
in
my
efflorescence,
I've
stymied
holy
growth
Tief
in
meinem
Aufblühen
habe
ich
heiliges
Wachstum
gehemmt.
To
whom
I
owe
the
credit
for
this
newfound,
vile
throne?
Wem
schulde
ich
die
Anerkennung
für
diesen
neu
gefundenen,
abscheulichen
Thron?
Somehow,
I'm
omnipresent
Irgendwie
bin
ich
allgegenwärtig.
Somehow,
annealed
my
bones
Irgendwie,
meine
Knochen
gestählt.
This
power
I
will
cherish,
rewritten
into
my
tome
Diese
Macht
werde
ich
schätzen,
neu
geschrieben
in
mein
Buch.
My
dearly
beloved,
I
haven't
forgotten
your
smile
Mein
innig
geliebter,
dein
Lächeln
habe
ich
nicht
vergessen.
But
I
admire
your
scowl
Aber
ich
bewundere
dein
finsteres
Gesicht.
I'm
alive,
less
confined
Ich
lebe,
weniger
eingeengt.
That
which
tempts
me
appears
as
my
amenity
Das,
was
mich
verführt,
erscheint
mir
als
meine
Annehmlichkeit.
So
peculiar,
a
martyr
I
present
to
be
So
sonderbar,
eine
Märtyrerin
stelle
ich
dar.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Queen Kona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.