Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
四条烏丸西入ル
鉾町生まれのお嬢さん
Geboren
in
der
Nähe
von
Shijō-Karasuma,
ein
echtes
Fräulein
えらいちゃんとしたカッコして
何処行かはんにゃろか?
So
vornehm
gekleidet,
wohin
willst
du
wohl
gehen?
夢にまで見たフランス
凱旋門をくぐって
巴里
Geträumt
von
Frankreich,
durch
den
Triumphbogen
schreiten,
Paris
目指すはモンマルトル
パリジャンと待ち合わせ
Ziel
ist
Montmartre,
wo
ein
Pariser
wartet
auf
dich
うちの彼氏は北区の
役所務めの20歳
Mein
Freund
arbeitet
beim
Amt
im
Nordbezirk,
gerade
20
えらい旅行書買いこんで
はりきったはった
Hat
sich
voller
Eifer
Reiseführer
gekauft
今日もデートは左京区
大学近くの喫茶店
Heute
ist
Date
im
linken
Bezirk,
Café
nahe
der
Uni
はよ大人になってくれ
原チャで来はったわ
Werd
doch
endlich
erwachsen,
komm
mal
mit
dem
Moped
vorbei
冷めたブレンド尻目に
カフェラテの泡にうずもれて
Den
kalten
Kaffee
ignoriert,
in
Café-Latte-Schaum
versunken
いつ別れを切り出そか
煙草でうらなってた
Wann
sag
ich
wohl
Schluss?
Rauchzeichen
deuten
es
an
最後一本のマルボロを取り出して
ジッポころんと鳴らして
Nehm
die
letzte
Marlboro,
das
Zippo
klick
macht
ちりちりと音立てて
煙が出たならば
さよなら
Zisch,
Rauch
steigt
auf,
dann
heißt's
Ade
なんかちょっとほっとしたみたい
Irgendwie
fühl
ich
mich
erleichtert
せんど泣いたら笑顔で
バス待ってたら凍えそう
Fast
geweint,
doch
lachend
wart
ich
auf
den
Bus,
es
ist
so
kalt
206番来たから
とり合えず後ろに座った
バス巴里まで
飛んでゆけ
Linie
206
kommt,
ich
setz
mich
hinten
rein,
flieg
los
bis
Paris
ラララ
シャンゼリゼ
Lalala,
Champs-Élysées
ラララ
シャンゼリゼ
Lalala,
Champs-Élysées
ラララ
シャンゼリゼ
Lalala,
Champs-Élysées
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 岸田 繁, 岸田 繁
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.